In pursuance of the objective, efforts would be directed towards providing Governments with better information on trends in the international drug problem and techniques and countermeasures to combat it. | UN | وفي السعي وراء تحقيق هذه الأهداف، ستوجه الجهود نحو تزويد الحكومات بمعلومات أفضل عن الاتجاهات السائدة في ما يتصل بمشكلة المخدرات الدولية والتقنيات والتدابير المضادة لمكافحتها. |
The Committee hoped that the database would be completed soon and that the Government will be in a position to provide disaggregated statistics on trends in the labour market. | UN | وأعربت اللجنة عن أملها في إنجاز قاعدة البيانات قريبا، وفي أن تكون الحكومة في وضع يمكنها من تقديم إحصاءات مصنفة عن الاتجاهات السائدة في سوق العمل. |
Further information on trends in the number of allegations for individual missions is provided in paragraph 19 of the report. | UN | ويرد مزيد من المعلومات عن الاتجاهات السائدة في عدد الادعاءات الواردة من فرادى البعثات في الفقرة 19 من التقرير. |
That report will provide consolidated information on trends in technical assistance required and provided. | UN | وسوف يتضمّن ذلك التقرير معلومات مدمجة عن الاتجاهات السائدة في ما يُطلَب من المساعدات التقنية وما يقدَّم منها. |
5. Mr. Acevedo provided an overview of trends in microfinance services in the region. | UN | 5 - وقدم السيد أسيفيدو عرضا عاما عن الاتجاهات السائدة في مجال خدمات التمويل المتناهي الصغر في المنطقة. |
UNFPA will report on the trends in the strategic plan outcomes, using sets of common indicators to enable substantive analysis and comparison across countries and regions. | UN | وسيقوم الصندوق بالإبلاغ عن الاتجاهات السائدة في نتائج الخطة الاستراتيجية باستخدام مجموعة من المؤشرات المشتركة بحيث يمكن إجراء تحليلات ومقارنات موضوعية عبر البلدان والأقاليم. |
Governments reported on trends in skills formation and education, which in many instances produced a mismatch between labour supply and demand. | UN | وكتبت الحكومات عن الاتجاهات السائدة في مجال تكوين وتعليم المهارات التي تؤدي في حالات كثيرة إلى عدم تكافؤ العرض والطلب في مجال العمالة. |
14. A database on trends in migrant stock by sex was completed in June 1999. | UN | 14 - وأنجزت قاعدة بيانات عن الاتجاهات السائدة في إجمالي المهاجرين حسب الجنس، في حزيران/يونيه 1999. |
The sourcebook also provides information on trends in funding sustainable forest management, fund-raising and development of project proposals. | UN | ويوفر هذا الدليل أيضا معلومات عن الاتجاهات السائدة في تمويل الإدارة المستدامة للغابات، وجمع الأموال، وإعداد مقترحات المشاريع. |
In pursuance of the objective, efforts would be directed towards providing Governments with better information on trends in the international drug problem and techniques and countermeasures to combat it. | UN | وسعيا إلى بلوغ هذا الهدف، ستوجه الجهود نحو تزويد الحكومات بمعلومات أفضل عن الاتجاهات السائدة في ما يتصل بمشكلة المخدرات الدولية والتقنيات والتدابير المضادة لمكافحتها. |
In addition, UNODC produced a large study, in collaboration with the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute (UNICRI), on trends in crime and justice. | UN | وعلاوة على ذلك، أصدر المكتب دراسة واسعة النطاق، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، عن الاتجاهات السائدة في مجالي الجريمة والعدالة. |
28. Please provide data on trends in women convicted of crime as of the last report including details of types of offences and by ethnic and age groups and by region. | UN | 28 - يُرجى تقديم بيانات عن الاتجاهات السائدة في صفوف النساء المُدانات بجرائم منذ التقرير الأخير، بما في ذلك تقديم تفاصيل عن أنواع الجرائم مفصلة حسب فئة الأصل العرقي والفئة العمرية وحسب المنطقة. |
The report of the Secretariat on trends in illicit drug trafficking worldwide, including methods and routes used by drug traffickers, is contained in document E/CN.7/2004/4. | UN | ويرد تقرير الأمانة عن الاتجاهات السائدة في الاتجار غير المشروع بالمخدرات على نطاق العالم، بما في ذلك الأساليب والدروب التي يستخدمها المتّجرون بالمخدرات، في الوثيقة E/CN.7/2004/4. |
(a) Report by the UNCTAD secretariat on trends in foreign direct investment (E/C.10/1994/2); | UN | )أ( تقرير أعدته أمانة اﻷونكتاد عن الاتجاهات السائدة في الاستثمار اﻷجنبي المباشر )E/C.10/1994/2(؛ |
Report by the UNCTAD secretariat on trends in foreign direct investment (E/C.10/1994/2) | UN | تقرير من أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية عن الاتجاهات السائدة في الاستثمار اﻷجنبي المباشر )E/C.10/1994/2( |
The main report contains five sections: an introduction, a general overview, a section on trends in major group participation in sustainable development, a section on financial matters, and conclusions and proposals for future action. | UN | يحتوي التقرير الرئيسي خمسة فروع هي: مقدمة، ونظرة مجملة، وفرع عن الاتجاهات السائدة في مجال مشاركة المجموعات الرئيسية في التنمية المستدامة، وفرع في المسائل المالية، واستنتاجات ومقترحات بشأن اتخاذ إجراءات في المستقبل. |
UNODC and the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute have jointly prepared a report on trends in crime and justice that is to be released on the occasion of the Eleventh Congress. | UN | 13- واشترك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة في إعداد تقرير عن الاتجاهات السائدة في مجالي الجريمة والعدالة، سيصدر بمناسبة المؤتمر الحادي عشر. |
The report of the Secretariat on trends in drug trafficking worldwide, including methods and routes used by drug traffickers, is contained in document E/CN.7/2005/4. | UN | ويرد تقرير الأمانة عن الاتجاهات السائدة في الاتجار غير المشروع بالمخدرات على نطاق العالم، بما في ذلك الأساليب والدروب التي يستخدمها المتّجرون بالمخدرات، في الوثيقة E/CN.7/2005/4. |
(ii) Contribute information on trends in non-communicable diseases to WHO, on progress made in the implementation of national action plans and on the effectiveness of national policies and strategies, coordinating country reporting with global analyses. | UN | ' 2` تقديم معلومات إلى منظمة الصحة العالمية عن الاتجاهات السائدة في مجال الأمراض غير المعدية، وعن التقدم المحرز في تنفيذ خطط العمل الوطنية، وعن فعالية السياسات والاستراتيجيات الوطنية، وتنسيق التقارير القطرية مع التحليلات العالمية. |
The measures that should be undertaken in this regard must ensure the maximization of the benefits from and the minimization of the negative effects of trends in the world economy for all countries in particular for developing countries. | UN | ويجب أن تكفل التدابير التي ينبغي اتخاذها في هذا الصدد زيادة الفوائد الناجمة عن الاتجاهات السائدة في الاقتصاد العالمي الى أقصى حد وتقليل آثارها السلبية الى أدنى حد بالنسبة لجميع البلدان وخاصة البلدان النامية. |
The lack of financial figures represented one of the most relevant constraints to the analysis, whose objective was to inform on the trends in the mobilization of financial resources for the implementation of the Convention, and whose scope was already limited to the reports received within the official, extended deadline. | UN | وشكل غياب الأرقام المالية أحد أهم العراقيل أمام التحليل الذي استهدف الإبلاغ عن الاتجاهات السائدة في تعبئة الموارد المالية لتنفيذ الاتفاقية، والذي اقتصر نطاقه أصلاً على التقارير الواردة في حدود الموعد النهائي الرسمي الممدد. |
However, little mention was made of prevailing trends in family or household structures at the time, other than the noted rise in single-parent households. | UN | ولكنه لم يذكر سوى القليل عن الاتجاهات السائدة في هياكل الأسر أو الأسر المعيشية في ذلك الوقت، في ما عدا الإشارة المذكورة إلى ازدياد عدد الأسر المعيشية الوحيدة الوالد. |