"عن الاتحاد الأوروبي" - Translation from Arabic to English

    • for the European Union
        
    • the EU
        
    • of the European Union
        
    • from the European Union
        
    • by the European Union
        
    • the European Union and
        
    • for the European Community
        
    • the European Union's
        
    • the European Federation
        
    • the European Parliament
        
    • about the European Union
        
    • on the European Union
        
    • the European Union on
        
    • the European Union I have
        
    The observer for the European Union also participated. UN وشارك أيضا في حلقة النقاش المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    The observer for the European Union also took part. UN وشارك فيه أيضا المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    The proper procedure was for the European Union or any other regional or international organization to make an appropriate declaration under the draft convention. UN والإجراء السليم هو أن يصدر عن الاتحاد الأوروبي أو أي منظمة إقليمية أو دولية أخرى إعلان ملائم بموجب مشروع الاتفاقية.
    This is made in the framework of Albanian legislation approximation to international legislation, especially to that of the EU. UN وقد تم هذا في إطار مواءمة التشريعات الألبانية مع التشريعات الدولية، ولا سيما التشريعات الصادرة عن الاتحاد الأوروبي.
    The European Commission and the European GNSS Agency organized the meeting on behalf of the European Union. UN ونظَّمت المفوَّضية الأوروبية والوكالة الأوروبية للنظم العالمية لسواتل الملاحة هذا الاجتماع نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    The session was also attended by an observer from the European Union. UN وحضر الدورة كذلك مراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    A statement was also made by the representative of Greece, together with the observer for the European Union, on behalf of the European Union. UN وتكلَّم أيضاً ممثِّل اليونان، بالإضافة إلى المراقب عن الاتحاد الأوروبي، بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Her delegation appreciated the solidarity expressed in that connection by the Observer for the European Union. UN وأعربت عن تقدير وفدها للتضامن الذي أبداه المراقب عن الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد.
    38. Responding to the observer for the European Union, she said that changes in attitudes could not be legislated, they took time and effort. UN 38 - وقالت في ردها على المراقب عن الاتحاد الأوروبي إنه لا يمكن تشريع التغييرات في المواقف، لأن ذلك يتطلب وقتا وجهدا.
    The Commission then engaged in an interactive dialogue with the keynote speaker in which the representative of Uruguay, as well as the observer for the European Union, participated. UN ثم عقدت اللجنة جلسة تحاور مع المتكلمة الرئيسية، اشترك فيها ممثل أوروغواي وكذا المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    64. The observer for the European Union also participated. UN 64 - وشارك أيضا المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    The observer for the European Union also intervened. UN وكان المراقب عن الاتحاد الأوروبي من المتكلمين أيضاً.
    The Commission subsequently engaged in an interactive dialogue with the Special Rapporteur, in which the representatives of Mexico and the Republic of Korea and the observer for the European Union participated. UN ثم أجرت اللجنة مناقشة تحاورية مع المقرر الخاص، شارك فيها ممثلا المكسيك وجمهورية كوريا والمراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    47. The observer for the European Union also participated. UN 47 - كما شارك المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    70. The observer for the European Union also intervened. UN 70 - وشارك أيضا المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    82. The observers for the European Union and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies intervened. UN 82 - كما شارك في المناقشة المراقبان عن الاتحاد الأوروبي والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    A statement was also made by the observer for the European Union. UN كما أدلى المراقب عن الاتحاد الأوروبي ببيان.
    A statement was also made by the observer for the European Union. UN وأدلى بكلمة أيضاً المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    Practical Implementation of the EU Biofuels Directive UN التنفيذ العملي للتوجيه الصادر عن الاتحاد الأوروبي بشأن الوقود الأحيائي
    The Netherlands fully supports the statement made earlier by the representative of France on behalf of the European Union. UN تؤيد هولندا تأييدا تاما البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل فرنسا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    The session was also attended by an observer from the European Union. UN كما حضر الدورةَ مراقبٌ عن الاتحاد الأوروبي.
    In most cases this type of statement by the European Union led to the adoption of economic measures against the allegedly responsible State. UN وفي معظم الحالات، أدى صدور هذا النوع من البيانات عن الاتحاد الأوروبي إلى اتخاذ تدابير اقتصادية ضد الدولة المدعى بأنها مسؤولة.
    My country has aligned itself with the statement delivered earlier today on behalf of the European Union and fully supports the main messages contained therein. UN ويؤيد بلدي البيان الذي قُدم في وقت سابق بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي ويدعم دعماً كاملاً الرسائل الرئيسية التي تضمنها.
    The Committee agreed to hear a statement by the observer for the European Community. UN ووافقت اللجنة على أن تستمع لبيان يدلي به المراقب عن الاتحاد اﻷوروبي.
    The representatives of the European Union may neither submit the European Union's own candidacy for any election or appointment nor submit the names of candidates for any election or appointment. UN ولا يجوز لممثلي الاتحاد الأوروبي تقديم مرشحين عن الاتحاد الأوروبي لأي انتخابات أو تعيينات أو تقديم أسماء للترشيح لأي انتخابات أو تعيينات.
    A representative of the European Federation of Accountants (FEE) highlighted various activities that FEE had undertaken in the areas of financial reporting, auditing, corporate governance, sustainability and corporate social responsibility. UN 66- وأبرزت ممثلة عن الاتحاد الأوروبي للمحاسبين مختلف الأنشطة التي اضطلع بها الاتحاد في مجالات الإبلاغ المالي، ومراجعة الحسابات، وإدارة الشركات، والاستدامة والمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Welcoming the recommendations of the report on Kashmir issued by the European Parliament's adhoc-delegation and appointment of the EU Rapporteur to prepare its own initiative report; UN وإذ نرحب بالتوصيات الواردة في التقرير المتعلق بكشمير الصادر عن الوفد المخصص للبرلمان الأوروبي وبتعيين مقرر عن الاتحاد الأوروبي لإعداد تقرير خاص به؛
    I have little to add to what has already been said about the European Union. UN ليس لدي الكثير لأضيفه إلى ما قيل بالفعل عن الاتحاد الأوروبي.
    The delegation of Finland, on behalf of the European Union, invites all interested delegations to informal consultations on the European Union draft resolution on “Assistance in mine action” on Thursday, 2 December 1999, at approximately 4 p.m. (right after the informal consultations on draft proposals under item 20 conducted by H.E. Mr. Jørgen Bøjer (Denmark)), in Conference Room 7. UN يدعو وفد فنلندا )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي( جميع الوفود المهتمة إلى إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المقدم من الاتحاد اﻷوروبي عن " تقديم المساعدة في اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام " في تمام الساعة ٦١ من يوم الخميس، ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ )بعد المشاورات غير الرسمية بشأن البند ٢٠ التي يجريها سعادة السيد جورغان بوجر )الدانمرك( في غرفة الاجتماع ٧.
    of the European Union on the peace agreement for Somalia UN عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن اتفاق السلام في الصومال
    On behalf of the European Union I have the honour to transmit to you herewith a declaration of the European Union on Guatemala, issued on 8 July 1994. UN بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه إعلانا صادرا في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن غواتيمالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more