Annex I United Nations entities requested to provide information on allegations of sexual exploitation and abuse | UN | كيانات الأمم المتحدة التي طُلب إليها تقديم معلومات عن الادعاءات بحصول استغلال وانتهاك جنسيين |
United Nations entities requested to provide information on allegations of sexual exploitation and abuse | UN | كيانات الأمم المتحدة التي طُلب إليها تقديم معلومات عن الادعاءات بحصول استغلال واعتداء جنسيين |
The report presents data on allegations in the United Nations system for 2007. | UN | ويقدم التقرير بيانات عن الادعاءات في منظومة الأمم المتحدة لعام 2007. |
Also information on the allegations of the police brutality and ill-treatment in detention investigation and the results of this investigation. | UN | وأيضا المعلومات عن الادعاءات المتعلقة بالوحشية وإساءة المعاملة من جانب الشرطة أثناء الاحتجاز ونتائج التحقيق فيها |
Hey, hey, hey, hey, love, what's going on? Um... a reporter just called to ask me about the allegations | Open Subtitles | عزيزتي، ماذا يجري؟ اتصل أحد الصحافيين ليسألني عن الادعاءات |
A database monitoring system and strengthened procedures for monitoring, reporting and processing allegations have been put in place, enabling the Mission to report more systematically on allegations of misconduct by all categories of personnel. | UN | وقد وضع نظام لرصد قاعدة البيانات وتم تعزيز الإجراءات لرصد الإبلاغ وتجهيز الإدعاءات، مما مكّن البعثة من الإبلاغ على نحو أكثر انتظاما عن الادعاءات بسوء السلوك من جميع فئات الموظفين. |
The report also provides additional updated information on allegations in peacekeeping and special political missions received in 2010, 2011 and 2012. | UN | ويقدم التقرير أيضا معلومات مستكملة إضافية عن الادعاءات المبلغ عنها في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في الأعوام 2010 و 2011 و 2012. |
MONUSCO responded by deploying a number of fact-finding missions in Kabalo territory, which gathered information on allegations of gross human rights violations, mainly perpetrated by the Balubakat militia against the Pygmy. | UN | وردت البعثة بنشر عدد من بعثات تقصي الحقائق في إقليم كابالو، قامت بجمع معلومات عن الادعاءات المتعلقة بوقوع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، ارتكبتها في المقام الأول ميليشيات البالوباكات ضد الأقزام. |
For the third consecutive year, all entities requested to provide information on allegations of sexual exploitation and abuse did so, indicating the continuous commitment of the United Nations community to address and prevent sexual exploitation and abuse. | UN | وللسنة الثالثة على التوالي، استجابت جميع الكيانات إلى طلبات تقديم معلومات عن الادعاءات المبلغ عنها بحصول استغلال وانتهاك جنسيين، مما يدل على الالتزام المستمر من جانب أوساط الأمم المتحدة بمعالجة ومنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
3. Information on allegations of sexual exploitation or sexual abuse reported in 2011 was received from 44 entities, including departments and offices of the Secretariat as well as agencies, funds and programmes of the United Nations system. | UN | 3 - وردت معلومات عن الادعاءات المبلَّغ عنها في عام 2011 بشأن الاستغلال أو الانتهاك الجنسي من 44 كياناً شملت إدارات ومكاتب تابعة للأمانة العامة، فضلا عن وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
3. In response to the Secretariat's request, information on allegations of sexual exploitation or sexual abuse reported in 2006 was provided by all 41 United Nations entities from which information had been sought. | UN | 3 - استجابة لطلب الأمانة العامة، قدمت معلومات عن الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي المبلغ عنها في عام 2006 من جميع كيانات الأمم المتحدة التي طُلبت منها معلومات وعددها 41 كيانا. |
The report presents data on allegations of sexual exploitation and abuse in the United Nations system for the period from January to December 2007. | UN | ويقدم التقرير بيانات عن الادعاءات بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين في منظومة الأمم المتحدة خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2007. |
The Special Rapporteur also continued to receive information on allegations of human rights violations against indigenous peoples and communities and transmitted communications to the Governments concerned. | UN | 9- واستمر المقرر الخاص في تلقي المعلومات عن الادعاءات بانتهاكات حقوق الإنسان المرتَكَبة في حق الشعوب والمجتمعات الأصلية، وأحال البلاغات إلى الحكومات المعنية. |
The Special Rapporteur encourages Governments to continue to respond to his requests for comments on the allegations brought to his attention; | UN | يشجع المقرر الخاص الحكومات على أن تستمر في الاستجابة للطلبات التي يقدمها لموافاته بالتعليقات عن الادعاءات المحالة إليه؛ |
Details on the allegations involving personnel in peacekeeping missions and reported to the Office of Internal Oversight Services in 2013 are contained in annex III to the report of the Secretary-General. | UN | وترد في المرفق الثالث من تقرير الأمين العام تفاصيل عن الادعاءات المتعلقة بأفراد يعملون في بعثات حفظ السلام والتي أُبلغ بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2013. |
2. The Working Group acknowledges the cooperation received from the Government which submitted information on the allegations presented by the source. | UN | 2- ينوه الفريق العامل بالتعاون الذي حظي به من الحكومة التي قدمت معلومات عن الادعاءات التي قدمها المصدر. |
What about the allegations of abuse, doctor? | Open Subtitles | وماذا عن الادعاءات بسوء الممارسة دكتور ؟ |
There was a need to educate mission personnel about the code of conduct and to establish a focal point for reporting of allegations. | UN | فهناك حاجة لتوعية أفراد البعثة بمدونة السلوك وإنشاء مركز تنسيق للإبلاغ عن الادعاءات. |
Special procedures mandate holders noted that it was primarily the responsibility of States to respond to allegations of threats and to take steps to protect witnesses. | UN | وأشار أصحاب ولايات خاصة إلى أن المسؤولية العظمى عن الادعاءات المتعلقة بالتهديدات واتخاذ الإجراءات اللازمة لحماية الشهود تقع على عاتق الدول. |
In the course of the past year, much attention was focused on administrative and management issues resulting from allegations of improprieties, which gave rise to investigations conducted in some operations. | UN | خلال العام الماضي، تركز قدر كبير من الاهتمام على المسائل الإدارية والتنظيمية الناتجة عن الادعاءات المتعلقة بحدوث بعض التصرفات غير المناسبة، التي أدت إلى إجراء تحقيقات في بعض العمليات. |
When asked about allegations that lawyers do not always defend their client vigorously or independently, the Prosecutor-General agreed to receive complaints in this regard. | UN | وعندما سئل المدعي العام عن الادعاءات التي تفيد بأن المحامين لا يقومون دائما بالدفاع عن موكليهم بقوة واستقلالية، أقر المدعي العام بأنه تلقى شكاوى في هذا الصدد. |
It is averred that the mere recital of the conviction does not amount to a defence to the allegations against the Government. | UN | ومن المجزوم به أنّ مجرد تلاوة الإدانة لا يرقى إلى الدفاع عن الادعاءات المقدمة ضدّ الحكومة. |
The Committee would appreciate more specific information regarding allegations of torture in Yemen. | UN | وأشارت الى أن اللجنة ستكون ممتنة لو حصلت على معلومات أكثر تحديدا عن الادعاءات المتعلقة بالتعذيب في اليمن. |