"عن الاستبيان" - Translation from Arabic to English

    • the questionnaire
        
    • to the survey
        
    • on the Inquiry
        
    • the study questionnaire
        
    Report of the High Commissioner on the questionnaire circulated UN تقرير المفوضة السامية عن الاستبيان المعمم وفقاً للفقرتين
    However, few Governments had replied to the questionnaire that had been addressed to them. UN بيد أن حكومات قليلة أجابت عن الاستبيان الذي وجه إليها.
    Specific details of the questionnaire will be provided in a background document. UN وتـرد تفاصيل محـددة عن الاستبيان في وثيقة معلومات أساسية.
    These data were provided by entities that responded to the survey using the definition adopted by each of them. UN وقد قدمت هذه البيانات كيانات أجابت عن الاستبيان الخاص بالاستقصاء باستخدام التعاريف التي يعتمدها كل منها.
    A report on the Inquiry is available on the Population Division's website. UN ويرد تقرير عن الاستبيان() في موقع شعبة السكان على الإنترنت.
    Countries responding to the study questionnaire reported that between 30 and 70 per cent of acts of cybercrime involved a transnational dimension, engaging issues of transnational investigations, sovereignty, jurisdiction, extraterritorial evidence and a requirement for international cooperation. UN 43- أبلغت البلدان التي أجابت عن الاستبيان بأنَّ 30 إلى 70 في المائة من الجرائم السيبرانية تشتمل على بُعد عابر للحدود الوطنية، وتنطوي من ثم على مسائل متعلقة بالتحقيقات عبر الحدود الوطنية والسيادة والولاية القضائية والأدلة الواقعة خارج نطاق الولاية القضائية ومتطلبات التعاون الدولي.
    The resulting draft of the questionnaire will subsequently be discussed with other members of ISWGNA in order to arrive at a joint international questionnaire. B. Economic Commission for Africa UN وستجري فيما بعد مناقشة المشروع الناشئ عن الاستبيان مع اﻷعضاء اﻵخرين في الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات المعني بنظام الحسابات القومية، وذلك من أجل الوصول الى استبيان دولي مشترك.
    Over 90 per cent of the countries that responded to the questionnaire have begun to put in place specialized structures for the investigation of cybercrime and crimes involving electronic evidence. UN 23- وقد بدأ أكثر من 90 في المائة من البلدان التي أجابت عن الاستبيان بإنشاء هياكل متخصصة للتحقيق في الجرائم السيبرانية والجرائم التي تنطوي على أدلّة إلكترونية.
    Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA), 2004, Replies from Arab States to the questionnaire on implementation of the Beijing Platform for Action ten years after Beijing, A Call to Peace, United Nations, ESCWA UN اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، الاسكوا، 2004، بيروت وجمهورية مصر العربية ردود الدول العربية عن الاستبيان بشأن تنفيذ منهاج عمل بيجين عشر سنوات بعد بيجين، دعوة إلى السلام، الأمم المتحدة الاسكوا.
    List of respondents to the questionnaire UN قائمة بالجهات المجيبة عن الاستبيان
    Most countries that responded to the questionnaire identify violence against women as one of the critical areas in which action is necessary. UN واعتبرت معظم البلدان التي أجابت عن الاستبيان أن العنف ضد المرأة هو أحد المجالات الحاسمة التي من اللازم اتخاذ إجراءات بشأنها.
    41. The 76 countries that responded to the questionnaire affirm to be putting policy implementation measures in place. UN 41 - تؤكد البلدان الستة والسبعون التي أجابت عن الاستبيان اتخاذها تدابير لتنفيذ السياسات.
    1. Additional responses to the questionnaire on the practice of kidnapping have been received from Bahrain, Ecuador and Myanmar, bringing the total number of replies to 74. UN 1- وردت إجـابات عن الاستبيان الخاص بممارسة الاختطاف من البحرين والاكوادور وميانمار، فزاد العدد الكلي للإجابات إلى 74.
    the questionnaire was completed by 36 LDC representatives. UN 9- وأجاب عن الاستبيان 36 من ممثلي أقل البلدان نمواً.
    Report on States Parties' Responses to the questionnaire on International Humanitarian Law & Explosive Remnants of War, CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, Dated 8 March 2005 UN تقرير عن ردود الدول الأطراف عن الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب، الواردة في الوثيقة CCW/GGE/X/WG.1/WP.2 المؤرخة 8 آذار/مارس 2005
    The Republic of Korea has not yet considered another approach to resolving this issue, since it would be better to continue to invite Member States to reply to the questionnaire on aerospace objects until the number of replies reaches a level sufficient to initiate work on summarizing them. UN ولم تنظر جمهورية كوريا حتى الآن في اتّباع منهج آخر لحلّ هذه المسألة، حيث إن من الأفضل الاستمرار في دعوة الدول الأعضاء إلى الإجابة عن الاستبيان الخاص بالأجسام الفضائية الجوية إلى أن يصل عدد الإجابات إلى مستوىً يكفي لاستهلال العمل في تلخيصها.
    In order to define more clearly the priorities of the Commission’s work programme, it was urged that members and associate members who had not yet done so should complete the questionnaire on resource allocation which had been circulated by the secretariat in February 1997. UN وبغية تحديد أولويات برنامج عمل اللجنة بمزيد من الوضوح أهيب باﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين الذين لم يجيبوا عن الاستبيان المتعلق بتخصيص الموارد الذي عممته اﻷمانة في شباط/فبراير ١٩٩٧ أن يفعلوا ذلك.
    It analyses the responses to the questionnaire prepared by the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries (TCDC) soliciting information on various issues relevant to the promotion and implementation of TCDC. UN ويحلل التقرير اﻹجابات عن الاستبيان الذي أعدته الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والذي يطلب معلومات عن مختلف المسائل المتصلة بتعزيز وتنفيذ التعــاون التقنــي فيما بين البلدان النامية.
    131. On the organization of religious teaching, the Ministry of National Education provided the Special Rapporteur with answers to the questionnaire which he had sent to all States in 1994. UN 131- وفيما يتعلق بتنظيم التعليم الديني فإن وزارة التربية الوطنية زودت المقرر الخاص بالإجابات عن الاستبيان الذي أرسله المقرر الخاص إلى جميع الدول في عام 1994.
    The results showed that 28 per cent of those who replied to the survey had experienced discrimination. UN وبينت نتائج الدراسة أن 28 في المائة ممن أجابوا عن الاستبيان تعرضوا للتمييز.
    Report on the Inquiry on National Institutional Capacity to Produce Population Estimates and Projections (Technical Paper No. 2010/1). Databases UN تقرير عن الاستبيان المتعلق بالقدرة المؤسسية الوطنية على وضع تقديرات وتوقعات سكانية (الورقة التقنية رقم 2010/1)
    Countries responding to the study questionnaire report that between 30 and 70 per cent of cybercrime acts involve a transnational dimension, engaging issues of transnational investigations, sovereignty, jurisdiction, extraterritorial evidence and a requirement for international cooperation. UN 27- أفادت البلدان التي أجابت عن الاستبيان بأنَّ 30 إلى 70 في المائة من الجرائم السيبرانية تشتمل على بعد عبر وطني، وتنطوي من ثم على مسائل متعلقة بالتحقيقات عبر الوطنية والسيادة والولاية القضائية والأدلة الواقعة خارج نطاق الولاية القضائية ومتطلبات التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more