Most performance reports reflect an unencumbered balance due to the fact that expenditures are less than the appropriation provided by the General Assembly. | UN | في تقرير اﻷداء تبين معظم تقارير اﻷداء رصيدا غير مثقل راجع إلى انخفاض النفقات عن الاعتماد الموفر من جانب الجمعية العامة. |
Based on current expenditure patterns, a further increase of $3,700,000 over the appropriation is projected. | UN | وبناء على أنماط الإنفاق الراهنة، يتوقع أن تحدث زيادة أخرى عن الاعتماد قدرها 000 700 3 دولار. |
Furthermore, energy supply shocks, beginning with the oil crisis in 1973, have alerted policymakers, in developed and developing countries alike, of the need to move away from reliance on a single source of energy. | UN | وعلاوة على ذلك، أنذرت صدمات الإمداد بالطاقة، بدءاً بأزمة النفط في عام 1973، صانعي السياسات في البلدان المتقدمة والنامية على السواء بالحاجة إلى الابتعاد عن الاعتماد على مصدر واحد للطاقة. |
The Fund will help to develop strategies that reduce barriers to participation for Canadians with disabilities who are seeking to move from reliance on social assistance to greater financial independence. | UN | وسيساعد الصندوق في وضع استراتيجيات تقلل من الحواجز أمام مشاركة الكنديين المعوقين الذين يسعون إلى الاستغناء عن الاعتماد على المساعدة الاجتماعية والتمتع بقدر أكبر من الاستقلال المالي. |
Estimated requirements for air transportation amount to $274,082,900, an increase of $43,529,700, or 18.9 per cent, over the apportionment for 2007/08. | UN | وتبلغ الاحتياجات التقديرية للنقل الجوي 900 082 274 دولار، بزيادة قدرها 700 529 43 دولار، أي 18.9 في المائة، عن الاعتماد المخصص للفترة 2007/2008. |
As regards information technology, the estimate for 2003/2004 amounts to $5.6 million, 156.5 per cent more than the apportionment for 2002/2003. | UN | وفيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات يبلغ الاعتماد المقدر للفترة 2003/2004، 5.6 مليون دولار أي بزيادة قدرها 156.5 في المائة عن الاعتماد المخصص للفترة 2002/2003. |
The transition from dependence on the United States Forces in Iraq will also require UNAMI to establish and progressively put in place appropriate arrangements for direct host country security support. | UN | كما يتطلب التحول عن الاعتماد على قوات الولايات المتحدة في العراق أن تضطلع البعثة بوضع ترتيبات ملائمة وتنفيذها تدريجيا للحصول على الدعم الأمني مباشرة من البلد المضيف. |
As a result, the provision reflects 99 per cent increase compared with the provision for UNTAET in the 2001/02 period. | UN | ونتيجة لذلك، يعكس الاعتماد زيادة بنسبة 99 في المائة عن الاعتماد الذي رصد للإدارة الانتقالية للفترة 2001-2002. |
Consequently, the overall expenditures of the Team, especially those relating to the alteration and adaptation of office space in Uganda House, are expected to exceed the appropriation by $98,700. | UN | ولذلك من المتوقع أن تزيد النفقات الكلية للفريق، ولا سيما تلك المتعلقة بتغيير وتكييف حيز المكاتب في دار أوغندا، عن الاعتماد بما قيمته 700 98 دولا. |
This represents a reduction of Euro6,300 per annum in comparison with the appropriation approved for 2004. | UN | وهذا المبلغ يمثل تخفيضا قدره 300 6 يورو سنويا عن الاعتماد الذي ووفق عليه لعام 2004. |
This represents an increase of Euro8,200 compared with the appropriation approved for 2007-2008. | UN | وهذا ما يمثل زيادة قدرها 200 8 يورو عن الاعتماد المقرر للفترة 2007-2008. |
98. The estimated requirements of $37,898,400 represent an increase of $6,773,800 over the appropriation for 2008. | UN | 98 - وتمثل الاحتياجات المقدرة بمبلغ 400 898 37 دولار زيادة قدرها 800 773 6 دولار عن الاعتماد المخصص لعام 2008. |
Requirements for air transportation for 2009 are estimated at $2,819,300, an increase of $822,200 over the appropriation for 2008. | UN | وتقدر الاحتياجات تحت بند النقل الجوي في عام 2009 بمبلغ 300 819 2 دولار، بزيادة قدرها 200 822 دولار عن الاعتماد المخصص لعام 2008. |
UNDCP was working to shift populations from reliance on opium production to other economic activities. | UN | والبرنامج يعمل على تحويل السكان عن الاعتماد على انتاج القنب إلى القيام بأنشطة اقتصادية أخرى. |
Assistance in diversifying economies away from reliance on fossil fuel revenues | UN | :: المساعدة في تنويع الاقتصادات لإبعادها عن الاعتماد على إيرادات الوقود الأحفوري |
Problems arising from reliance on non-core resources | UN | المشاكل الناشئة عن الاعتماد على الموارد غير الرئيسية |
Expenditure in 2001/2002 was some $3 million, 48.1 per cent more than the apportionment of $2 million for the period. | UN | وبلغت النفقات في 2001/2002، نحو 3 ملايين دولار بزيادة قدرها 48.1 في المائة عن الاعتماد البالغ مليوني دولار المخصص لهذه الفترة. |
Expenditure in 2001/2002 was $6.4 million, reflecting an underexpenditure of $0.2 million, 2.8 per cent less than the apportionment of $6.6 million for 2001/2002. | UN | وبلغت النفقات في 2001/2002، 6.4 مليون دولار، مما يعكس نقصا في النفقات قدره 0.2 من المليون دولار، مما يشكل نقصا قدره 2.8 في المائة عن الاعتماد البالغ 6,6 مليون دولار المخصص للفترة 2001/2002. |
48. For 2003/2004, the estimate for air transportation amounts to $2.9 million, or 13.8 per cent less than the apportionment of $3.4 million for 2002/2003. | UN | 48 - وبالنسبة للفترة 2003/2004، يبلغ الاعتماد المقدر للنقل الجوي 2.9 مليون دولار أي ما يقل بنسبة 13.8 في المائة عن الاعتماد البالغ 3.4 مليون دولار المخصص للفترة 2002/2003. |
The national development strategy was focused on integrating the three pillars of sustainable development and diversifying away from dependence on non-renewable sources of energy. | UN | وتركز الاستراتيجية الإنمائية الوطنية على إدراج الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، والتنويع بعيدا عن الاعتماد على مصادر الطاقة غير المتجددة. |
49. A total amount of Euro102,900 is proposed for 2007-2008 under this budget line, which represents a decrease of Euro17,200 compared with the provision made for 2005-2006. | UN | 49 - ويقترح، في إطار هذا البند، رصد مبلغ إجمالي قدره 900 102 يورو للفترة 2007-2008، وهو ما يمثل تخفيضا قدره 200 17 يورو عن الاعتماد المرصود للفترة 2005-2006. |
The total provision reflects a net decrease of $4,114,700 compared with the revised appropriation for the biennium 2010-2011. | UN | ويعكس مجمل الاعتماد انخفاضا صافيا قدره 700 114 4 دولار عن الاعتماد المنقَّح لفترة السنتين 2010-2011. |
There was a continuing lack of readiness by the nuclear-weapon States to take the required robust steps away from their reliance on nuclear weapons. | UN | ورأى أيضا أن ثمة نقصا مستمرا في التأهب من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق باتخاذ الخطوات المقدامة المطلوبة للنأي عن الاعتماد على الأسلحة النووية. |
37. For 2003/2004, the estimate for communications amounts to $6.9 million, 2.3 per cent over the approved apportionment of $6.8 million for 2002/2003. | UN | 37 - بالنسبة للفترة 2003/2004، يبلغ التقدير المتعلق بالاتصالات 6.9 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 2.3 في المائة عن الاعتماد البالغ 6.8 مليون دولار المخصص للفترة 2002/2003. |
Primary among these has been the reluctance of both national decision makers and firms to rely on technology assessment. | UN | وفي مقدمة هذه المسائل عزوف كل من صانعي القرارات على الصعيد الوطني والشركات عن الاعتماد على تقييم التكنولوجيا. |