"عن الاغتصاب" - Translation from Arabic to English

    • from rape
        
    • on rape
        
    • of rape
        
    • for rape
        
    • to rape
        
    • the rape
        
    • about rape
        
    • in rape
        
    • rape to
        
    There is no specific provision that addresses pregnancies resulting from rape. UN ولا يوجد أي حكم قانوني خاص بحالات الحمل الناجم عن الاغتصاب.
    Concerning abortion, his own interpretation of the Penal Code was that abortion for any pregnancy resulting from rape was permissible. UN وفيمـا يتعلق بالإجهاض فإن تفسيره الخاص للقانون الجنائي هـو أن الإجهاض في أية حالة حمل ناجم عن الاغتصاب أمر مسموح به.
    6-minute video docudrama on rape was produced UN تم إنتاج فيلم وثائقي درامي مدته 6 دقائق عن الاغتصاب
    For instance: there are provisions on rape and sexual abuse and then there are provisions where the aggravating factors are foreseen. UN وعلى سبيل المثال، هناك أحكام عن الاغتصاب والاعتداء الجنسي، وهناك أيضا أحكام تراعي فيها الظروف المشددة للعقوبة.
    Before you cut'em all loose, before Daniel broke, did you question Trey about George's claim of rape by Holden? Open Subtitles قبل اخراجهم كلهم قبل ان ينكسر دانيل هل تم استجواب تراي عن ادعاء جورج؟ عن الاغتصاب بواسطة هولدن؟
    Liability for rape is established by article 131 of the Criminal Code of the Russian Federation. UN وتنشأ المسؤولية عن الاغتصاب بموجب المادة 131 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي.
    (iv) where the pregnancy resulted from rape, incest or unlawful sexual intercourse with a mentally retarded female; or UN الحمل نتج عن الاغتصاب أو زنا المحارم أو الاتصال الجنسي غير الشرعي بأنثى متخلفة عقلياً؛
    The Committee is concerned that no other exception is admitted even for cases of pregnancy resulting from rape or incest and that women who undergo abortion are criminalized and liable to imprisonment. UN وتشعر بالقلق لعدم قبول أي استثناء آخر، حتى الحالات التي يكون فيها الحمل ناتجاً عن الاغتصاب أو سفاح المحارم، ولتجريم النساء اللواتي يخضعن لعملية إجهاض وتعرّضهن للسجن.
    The State party should amend its legislation on abortion and make provision for additional exceptions, including access to abortion services in cases of pregnancy resulting from rape or incest. UN ينبغي أن تعدّل الدولة الطرف تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض وتصدر أحكاماً تنصّ على استثناءات إضافية، بما فيها الحصول على خدمات الإجهاض في الحالات التي ينتج فيها الحمل عن الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    The State party should accelerate the adoption of a bill that includes provision for exceptions to the general prohibition of abortion for therapeutic reasons and in cases of pregnancy resulting from rape or incest. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجل باعتماد مشروع قانون يشمل استثناءات للحظر العام للإجهاض لأسباب علاجية وفي حالات الحمل الناتج عن الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    The State party should accelerate the adoption of a bill that includes provision for exceptions to the general prohibition of abortion for therapeutic reasons and in cases of pregnancy resulting from rape or incest. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجل باعتماد مشروع قانون يشمل استثناءات للحظر العام للإجهاض لأسباب علاجية وفي حالات الحمل الناتج عن الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    No study on sexual harassment in the workplace has been undertaken and no statistical data on rape are available. UN ولم يضطلع بأي دراسة عن التحرش الجنسي في مكان العمل ولا تتوافر بيانات احصائية عن الاغتصاب.
    This new law has been hailed as one of the most progressive pieces of legislation on rape in the world. UN ووصف بأنه أكثر الصيغ التشريعية تقدماً عن الاغتصاب في العالم.
    This new law has been praised as one of the most progressive pieces of legislation on rape in the world. UN وقد لقي هذا القانون ثناءً باعتباره أحد أهم النصوص التشريعية التقدمية عن الاغتصاب في العالم.
    If the legislation was repealed, it was likely that Parliament would pass a law on rape within and outside marriage. UN وإذا تم إلغاء التشريع فيرجح أن يصدر البرلمان قانونا عن الاغتصاب داخل وخارج نطاق الزوجية.
    Rape crisis centres were regarded as vital for the victims of rape and sexual abuse. UN واعتبر إنشاء مراكز لمعالجة اﻷزمات الناجمة عن الاغتصاب أمرا حيويا بالنسبة لضحايا الاغتصاب وسوء المعاملة الجنسية.
    The Government denies that reporting of rape is seen as dangerous and states that there have been several cases of rape investigated by the authorities. UN وتنكر الحكومة أن الإبلاغ عن الاغتصاب يعتبر أمراً خطيراً وتذكر أن السلطات قد قامت بالتحقيق في العديد من حالات الاغتصاب.
    The Global Justice Center notes that the major organizations providing medical humanitarian services routinely exclude abortion as an option for girls and women dealing with the consequences of rape related to armed conflict. UN ويلاحظ المركز العالمي للعدالة أن المنظمات الرئيسية التي تقدم خدمات طبية إنسانية عادة ما تستبعد خيار الإجهاض للفتيات والنساء في سياق معالجتهن للآثار الناجمة عن الاغتصاب المتصل بحالات النزاع المسلح.
    That was the first time that FARDC military personnel were held accountable for rape. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يتعرض فيها أفراد عسكريون من القوات المسلحة للمساءلة عن الاغتصاب.
    Does the State party envisage decriminalizing abortion on grounds such as pregnancies due to rape and incest? Please report on measures to address unsafe abortions in the State party and provide data on the number of deaths and health-related complications due to unsafe abortions. UN وهل تعتزم الدولة الطرف إباحة الإجهاض لأسباب من قبيل الحمل الناجم عن الاغتصاب أو سفاح المحارم؟ ويرجى بيان التدابير المتخذة لمعالجة قضية الإجهاض غير المأمون في الدولة الطرف، وتقديم إحصاءات عن عدد الوفيات والمضاعفات الطبية الناتجة عن الإجهاض غير المأمون.
    This ruling was issued almost a month and a half after the rape was reported and the termination of pregnancy was requested. UN وصدر هذا الحكم بعد مرور شهر ونصف تقريباً على الإبلاغ عن الاغتصاب وطلب الإجهاض.
    Maybe you're not used to office environments like this, but, um, jokes about rape or race or incest or any of that kind of stuff, it's not office okay. Open Subtitles ربما انتِ لست معتادة على بيئة مكتب كهذه لكن النكات عن الاغتصاب والاعراق او زنا المحارم او اي من تلك الامور
    The largest study of rape victims ever completed indicates that most women not only experience severe trauma from the rape, but also experience additional trauma if they choose to abort the baby conceived in rape. UN وتشير أكبر دراسة استُكملت لأول مرة عن ضحايا الاغتصاب إلى أن معظم النساء لا يعانين فقط من آثار الصدمة الشديدة بسبب الاغتصاب، وإنما يعانين أيضاً من صدمة إضافية إذا اخترن إجهاض الطفل الذي نتج عن الاغتصاب.
    Reports of rape to the police may be as much dependent upon levels of trust in the police and education of the victim concerning the nature of the crime as they are on underlying crime levels. UN ذلك أن البلاغات المقدمة إلى الشرطة عن الاغتصاب إنما تعتمد على مستويات الثقة في الشرطة ومستوى وعي الضحية بطبيعة الجريمة بقدر اعتمادها على مستويات الجريمة الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more