:: The Panel of Experts travelled within the country and to neighbouring countries, collecting information and evidence on possible violations of the arms embargo and possible illicit sources of finance | UN | :: سافر فريق الخبراء داخل البلد وإلى البلدان المجاورة، وجمع معلومات وأدلة عن الانتهاكات المحتملة للحظر المفروض على الأسلحة وعن مصادر التمويل غير المشروعة المحتملة |
The Special Rapporteur was also requested to gather and compile systematically information on possible violations of human rights and acts that may constitute breaches of international humanitarian law and crimes against humanity, including acts of genocide, in Rwanda and to make that information available to me. | UN | وطلب الى المقرر الخاص أيضا أن يلتمس ويجمع بانتظام معلومات عن الانتهاكات المحتملة لحقوق اﻹنسان واﻷعمال التي قد تشكل خرقا للقانون اﻹنساني الدولي والجرائم التي ترتكب ضد اﻹنسانية، بما في ذلك أعمال اﻹبادة الجماعية في رواندا، وأن يطلعني على هذه المعلومات. |
As is the case with similar arms embargoes imposed by the Security Council, the effectiveness of the Committee would continue to depend on the cooperation of Member States in a position to provide information on possible violations. | UN | وكما هي الحال مع إجراءات الحظر المماثلة التي يفرضها مجلس اﻷمن، بشأن اﻷسلحة تظل فعالية اللجنة مرهونة بتعاون الدول اﻷعضاء القادرة على توفير المعلومات عن الانتهاكات المحتملة. |
18. Urges all States, relevant United Nations bodies and, as appropriate, other organizations and interested parties to report to the Committee information on possible violations of the measures imposed by the Council; | UN | 18 - يحث جميع الدول، وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة و، حسب الاقتضاء، غير ذلك من المنظمات والأطراف المعنية على أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن الانتهاكات المحتملة للتدابير التي فرضها المجلس؛ |
34. Labour unions, within which women's organizations were represented, could petition or meet with management to relay concerns about possible violations of labour standards; in some cases they organized strikes. | UN | 34 - ومضت قائلة تستطيع اتحادات العمل الممثلة في داخلها منظمات المرأة، أن ترفع عريضة أو تجتمع مع الإدارة لنقل اهتماماتها عن الانتهاكات المحتملة لمعايير العمل وفي بعض الحالات تستطيع تنظيم إضرابات. |
His mandate was to investigate the situation at first hand, to receive information, including on root causes and responsibilities for the recent atrocities, to compile information on possible violations of human rights, breaches of international humanitarian law, crimes against humanity and acts of genocide and to call on existing mechanisms for assistance. | UN | وتشمل ولايته التحقيق في الحالة بصورة مباشرة وتلقي المعلومات بما فيها ما يتعلق بجذور اﻷسباب والمسؤوليات عن الفظائع اﻷخيرة وجمع المعلومات عن الانتهاكات المحتملة لحقوق اﻹنسان وحالات خرق القانون اﻹنساني الدولي والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية وأعمال إبادة اﻷجناس ودعوة اﻵليات القائمة لتقديم المساعدة. |
It also requested the Special Rapporteur to gather and compile information on possible violations of human rights and acts which might constitute breaches of international humanitarian law and crimes against humanity, including acts of genocide, in Rwanda. | UN | وطلبت أيضا من المقرر الخاص أن يلتمس ويجمع بانتظام معلومات عن الانتهاكات المحتملة لحقوق اﻹنسان والتصرفات التي قد تشكل خرقا للقانون اﻹنساني الدولي والجرائم التي ترتكب ضد اﻹنسانية، بما في ذلك أعمال اﻹبادة الجماعية في رواندا. |
12. Urges all States, relevant United Nations bodies and, as appropriate, other organizations and interested parties, to cooperate fully with the Committee and with the Group of experts and MONUC, in particular by supplying any information at their disposal on possible violations of the measures imposed by paragraph 20 of resolution 1493; | UN | 12 - يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وكذلك، وحسب الاقتضاء، غيرها من المنظمات والأطراف المهتمة، على التعاون الكامل مع اللجنة ومع فريق الخبراء والبعثة، لا سيما عن طريق تقديم أي معلومات متاحة لديها عن الانتهاكات المحتملة للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493؛ |
12. Urges all States, relevant United Nations bodies and, as appropriate, other organizations and interested parties, to cooperate fully with the Committee and with the Group of experts and MONUC, in particular by supplying any information at their disposal on possible violations of the measures imposed by paragraph 20 of resolution 1493; | UN | 12 - يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وكذلك، وحسب الاقتضاء، غيرها من المنظمات والأطراف المهتمة، على التعاون الكامل مع اللجنة ومع فريق الخبراء والبعثة، لا سيما عن طريق تقديم أي معلومات متاحة لديها عن الانتهاكات المحتملة للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493؛ |
Given that the primary responsibility for the implementation of the prohibitions lies with States, the Committee would welcome a more proactive approach by Governments, especially with regard to their reporting on possible violations and on actions taken to prevent violations of resolution 1160 (1998). | UN | ولما كانت المسؤولية اﻷولية عن تنفيذ تدابير الحظر تقع على عاتق الدول، فإن اللجنة لترحب بأن تتبع الحكومات نهجا فعالا بقدر أكبر، ولا سيما فيما يتعلق بتقديم تقاريرها عن الانتهاكات المحتملة وعن اﻹجراءات المتخذة لمنع انتهاكات القرار ١١٦٠ )١٩٩٨(. |
21. Given that the primary responsibility for the implementation of the prohibitions lies with States, the Committee would like to see a more proactive approach by Governments to the implementation of the established prohibitions, especially with regard to their reporting on possible violations and actions taken to prevent such violations. | UN | 21 - ونظرا لأن المسؤولية الأولى عن تنفيذ أشكال الحظر تقع على الدول، فإن اللجنة تود أن ترى نهجا أكثر فعالية مـن جانب الحكومات تجاه تنفيذ أشكال الحظر المحددة، لا سيما فيما يتعلق بإرسال التقارير عن الانتهاكات المحتملة والإجراءات المتخذة للحيلولة دون وقوع مثل هذه الانتهاكات. |
5. Reiterates its request that all States, relevant United Nations bodies, and, as appropriate, other organizations and interested parties report information on possible violations of arms embargoes established by the Council to the relevant Security Council Committees referred to in paragraph 3 above; | UN | ٥ - يُكرر طلبه بأن تقوم جميع الدول، وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وسائر المنظمات واﻷطراف المعنية حيثما كان ذلك مناسبا، بموافاة لجان مجلس اﻷمن المعنية المشار اليها في الفقرة ٣ أعلاه بأي معلومات عن الانتهاكات المحتملة لعمليات حظر اﻷسلحة المفروضة من قبل المجلس؛ |
5. Reiterates its request that all States, relevant United Nations bodies, and, as appropriate, other organizations and interested parties report information on possible violations of arms embargoes established by the Council to the relevant Security Council Committees referred to in paragraph 3 above; | UN | ٥ - يُكرر طلبه بأن تقوم جميع الدول، وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وسائر المنظمات واﻷطراف المعنية حيثما كان ذلك مناسبا، بموافاة لجان مجلس اﻷمن المعنية المشار اليها في الفقرة ٣ أعلاه بأي معلومات عن الانتهاكات المحتملة لعمليات حظر اﻷسلحة المفروضة من قبل المجلس؛ |
Pursuant to Commission resolution S-3/1, a special rapporteur for Rwanda was appointed and was requested to report to the Commission on the human rights situation in that country and to gather and compile information on possible violations of human rights and acts which might constitute breaches of international humanitarian law and crimes against humanity, including acts of genocide. | UN | وعملاً بقرار اللجنةS-3/1 ، عين مقرر خاص لرواندا وطلب منه أن يقدم تقريراً إلى اللجنة عن حالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد، وأن يجمع معلومات عن الانتهاكات المحتملة لحقوق اﻹنسان واﻷفعال التي يمكن أن تشكل خرقاً للقانون اﻹنساني الدولي وجرائم ضد اﻹنسانية، بما فيها أفعال اﻹبادة الجماعية. |
5. Reiterates its request that all States, relevant United Nations bodies and, as appropriate, other organizations and interested parties report information on possible violations of arms embargoes established by the Council to the relevant Security Council Committees referred to in paragraph 3 above; | UN | ٥ - يُكرر طلبه بأن تقوم جميع الدول، وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وسائر المنظمات واﻷطراف المعنية حيثما كان ذلك مناسبا، بموافاة لجان مجلس اﻷمن المعنية المشار اليها في الفقرة ٣ أعلاه بأي معلومات عن الانتهاكات المحتملة لعمليات حظر اﻷسلحة المفروضة من قبل المجلس؛ |
Given that the primary responsibility for the implementation of the prohibitions lies with States, the Committee would welcome a more proactive approach by Governments, especially with regard to their reporting on possible violations and on actions taken to prevent violations of resolution 1160 (1998). | UN | ولما كانت المسؤولية اﻷولية عن تنفيذ تدابير الحظر تقع على عاتق الدول، فإن اللجنة ترحب بأن تتبع الحكومات نهجا فعالا بقدر أكبر، ولا سيما فيما يتعلق بتقديم تقاريرها عن الانتهاكات المحتملة وعن اﻹجراءات المتخذة لمنع انتهاكات القرار ١١٦٠ )١٩٩٨(. |
(e) The Special Rapporteur to gather and compile systematically information on possible violations of human rights and acts which might constitute breaches of international humanitarian law and crimes against humanity, including acts of genocide, in Rwanda, and to make that information available to the Secretary-General; | UN | )ﻫ( أن يجمع المقرر الخاص ويضيف بانتظام معلومات عن الانتهاكات المحتملة لحقوق اﻹنسان والتصرفات التي قد تشكل خرقا للقانون اﻹنساني والجرائم التي ترتكب بحق اﻹنسانية، بما في ذلك أعمال إبادة اﻷجناس في رواندا، وأن تتيح تلك المعلومات الى اﻷمين العام؛ |
(b) To gather and compile systematically information on possible violations of human rights and acts that may constitute breaches of international humanitarian law and crimes against humanity, including acts of genocide, in Rwanda and to make that information available to the Secretary-General. | UN | )ب( القيام بانتظام باستقاء وجمع المعلومات عن الانتهاكات المحتملة لحقوق اﻹنسان واﻷفعال التي قد تشكل إخلالا بالقانون اﻹنساني الدولي والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، بما في ذلك أعمال اﻹبادة الجماعية في رواندا واطلاع اﻷمين العام على هذه المعلومات. |
16. Urges all States, relevant United Nations bodies and, as appropriate, other organizations and interested parties, to cooperate fully with the Committee, in particular by supplying any information at their disposal on possible violations of the measures imposed by paragraphs 7, 9 and 11 above; | UN | 16 - يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وكذلك، وحسب الاقتضاء، غيرها من المنظمات والأطراف المهتمة، على التعاون الكامل مع اللجنة، لا سيما عن طريق تقديم أي معلومات متاحة لديها عن الانتهاكات المحتملة للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 7 و 9 و 11 أعلاه؛ |
16. Urges all States, relevant United Nations bodies and, as appropriate, other organizations and interested parties, to cooperate fully with the Committee, in particular by supplying any information at their disposal on possible violations of the measures imposed by paragraphs 7, 9 and 11 above; | UN | 16 - يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وكذلك، وحسب الاقتضاء، غيرها من المنظمات والأطراف المهتمة، على التعاون الكامل مع اللجنة، لا سيما عن طريق تقديم أي معلومات متاحة لديها عن الانتهاكات المحتملة للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 7 و 9 و 11 أعلاه؛ |