"عن البقية" - Translation from Arabic to English

    • about the rest
        
    • about the others
        
    • about everyone else
        
    • from the rest
        
    • from the others
        
    • rest of them
        
    • of the remainder
        
    • from everyone else
        
    All right. So MDC's covered. What about the rest? Open Subtitles حسنٌ، إذاً معتقل العاصمة مُغطى ماذا عن البقية
    I don't know about the rest of you, but I've got real work to do. Open Subtitles لا أدري عن البقية ولكن أنا لدي عمل حقيقي لأقوم به
    I don't know about the others, but I've got a bad feeling about this. Open Subtitles لا اعلم عن البقية لكن لدي شعور سيء حيال ذلك
    Henry, tell me about the others. Please! Open Subtitles هنري, حدثني عن البقية إذا أردت
    - Yeah, but what about everyone else? Open Subtitles صحيح ، لكن ماذا عن البقية ؟
    In the past few days alone the whereabouts of 10 women separated from the rest by soldiers near the Mereb River is unknown. UN وخلال الأيام القليلة الماضية وحدها، لا يُعرف المكان الذي تحتجز فيه 10 نساء فصلهن الجنود عن البقية بالقرب من نهر ميريب.
    Why is that horse tied away from the others? Open Subtitles لماذا ذلك الحصان مربوط وبعيد عن البقية ؟
    What about the rest of these motherfuckers, shit? Open Subtitles ماذا عن البقية هذه ايها اللعين، تغوّط؟
    What about the rest? Open Subtitles ماذا عن البقية ؟
    What about the rest of us? Open Subtitles و ماذا عن البقية ؟
    What about the rest of us? Open Subtitles ماذا عن البقية منا ؟
    And what about the others? Open Subtitles وماذا عن البقية ؟
    What about the others? Open Subtitles ماذا عن البقية ؟
    What about everyone else? Open Subtitles ماذا عن البقية ؟
    - Fung'll be fine, though I'm not so sure about everyone else. Open Subtitles -فانج) سيكون على ما يرام) ، بالرغم من أني لست متأكداً عن البقية.
    - But... what about everyone else? Open Subtitles - لكن .. ماذا عن البقية ؟
    However, it was important to note that while millions around the world had become connected by digital bridges, millions more had found themselves separated from the rest by digital gaps preventing their access to much-needed technology. UN بيد أنه من الأهمية ملاحظة أنه في حين أصبح الملايين حول العالم متصلين بجسور رقمية، وجد ملايين آخرون أنفسهم منفصلين عن البقية بفجوات رقمية تمنعهم من الحصول على التكنولوجيا التي تمس الحاجة إليها.
    The members of the Sonderkommando were separated from the rest of the camp, working for only a couple of months before they too would be killed. Open Subtitles يتم فصل الذين في معسكرات الإعتقال عن البقية في المخيم لقد قُتِلوا بعد أشهر قليلة من العمل
    They shouldn't have seperated the jews from the others. Open Subtitles لم ينبغي عليهم أن يفرقوا اليهود عن البقية.
    Okay, so smashing the, uh -- the rent-a-cop -- that -- that was on purpose, but the rest of them -- what, is that just collateral weird? Open Subtitles حسنًا، إذن سحق شرطي الحراسة كان مقصودًا، لكن ماذا عن البقية أهم مجرد ضمانات؟
    How are you different from everyone else? Open Subtitles كيف تكون مختلفاً عن البقية .. ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more