Kindly provide further information on measures taken by the Government to encourage women to become more actively involved in politics, either as voters or as candidates in various elections. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتشجيع المرأة على المشاركة بفعالية أكبر في الحياة السياسية، إما كناخبة أو مرشحة في مختلف الانتخابات. |
It also requested information on measures taken by the Government to guarantee gender equality in political life and other domains. | UN | وطلبت أيضاً معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان المساواة بين الجنسين في الحياة السياسية والمجالات الأخرى. |
Members requested information on measures taken by the Government to improve and remedy that situation. | UN | وطلب اﻷعضاء معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين تلك الحالة ومعالجتها. |
She would like further details on the measures taken by the Government to reduce the high infant and maternal mortality rates. | UN | وتود الحصول على مزيد من المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لخفض معدلات الوفيات العالي بين الرضّع والأمهات. |
In this connection, it enquired about the measures taken by the Government to ensure that knowledge of international law was disseminated among magistrates and judges. | UN | واستفسر في هذا الصدد عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان إحاطة ممثلي الادعاء والقضاة بالقانون الدولي. |
Clarification was also needed on Government measures to provide an alternative livelihood for vulnerable groups. | UN | ومطلوب توضيحات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتوفير موارد رزق بديلة للمجموعات المستضعفة. |
Information on measures the Government was taking to implement article 13 of the Optional Protocol would be appreciated. | UN | والمطلوب تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتطبيق المادة 13 من البروتوكول الاختياري. |
Please provide information on measures undertaken by the Government to address these issues in response to the Committee's recommendation [A/58/38, paragraph 77]. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة للتصدي لهذه المسألة استجابة لتوصية اللجنة [A/58/38، الفقرة 77]. |
17. Brazil asked for further information concerning the participation of citizens in the process of reform of the administration of justice, and, bearing in mind Ecuador's role in the implementation of the Mexico Action Plan, asked for information on the measures the Government has implemented to guarantee non-discrimination treatment and the integration of asylum-seekers and refugees. | UN | 17- وطلبت البرازيل المزيد من المعلومات بشأن مشاركة المواطنين في إصلاح القوانين المتعلقة بإقامة العدل كما طلبت، مع مراعاة الدور الذي تقوم به إكوادور في تنفيذ خطة عمل المكسيك، معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان معاملة ملتمسي اللجوء بدون تمييز، وإدماج ملتمسي اللجوء والمهاجرين في المجتمع. |
The lack of information on measures taken by the Government in accordance with article 6, paragraph 2, of the Covenant is thus a subject of concern for the Committee. | UN | وعلى ذلك، يشكل الافتقار إلى المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة طبقاً للفقرة ٢ من المادة ٦ من العهد مصدر قلق للجنة. |
Please provide information on measures taken by the Government to improve enrolment and literacy rates of girls as well as address the high drop-out rates, particularly in rural areas. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين معدلات التحاق الفتيات بالمدارس ومعدلات إلمامهن بالقراءة والكتابة وكذلك معالجة معدلات التسرب المدرسي المرتفعة وخاصة في المناطق الريفية. |
Please provide information on measures taken by the Government to improve enrolment and literacy rates of girls as well as address the high drop-out rates, particularly in rural areas. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين معدلات التحاق الفتيات بالمدارس ومعدلات إلمامهن بالقراءة والكتابة وكذلك معالجة معدلات التسرب المدرسي المرتفعة وخاصة في المناطق الريفية. |
Please provide information on measures taken by the Government to address the root causes of the persistent low enrolment and high drop-out rate of children, and especially girls in Albania. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة للتصدي للأسباب الجذرية لاستمرار انخفاض عدد المقيدين بالمدارس وارتفاع نسبة تسرب الأطفال، وخاصة الفتيات، في ألبانيا. |
Are there any plans in the Government to allow migrant women to work legally in prostitution, and if not, what are the reasons? Also please provide information on measures taken by the Government to support prostitutes who wish to leave prostitution. | UN | وهل هناك خطط لدى الحكومة للسماح للمهاجرات بمزاولة البغاء بشكل قانوني، وإذا كان الجواب بالسلب، فما هي الأسباب؟ ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لدعم البغايا الراغبات في ترك مزاولة البغاء. |
In a letter dated 17 September 1997 the Special Rapporteur reminded the Government of the recommendations included in his report on his visit to the country in June 1996 (E/CN.4/1997/7/Add.3), and requested information on measures taken by the Government to put those recommendations into practice. | UN | ٥٠٢- وفي رسالة مؤرخة ٧١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ ذكﱠر المقرر الخاص الحكومة بالتوصيات الواردة في تقريره عن زيارته للبلد في حزيران/يونيه ٦٩٩١ (E/CN.4/1997/7/Add.3) وطلب منها معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ هذه التوصيات. |
The Ambassador of Brazil had submitted an extremely detailed report on the measures taken by the Government to combat forced labour. | UN | وقدم سفير البرازيل تقريراً يتضمن تفاصيل كثيرة عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة السخرة. |
25. Further information should be provided on the measures taken by the Government to eliminate the wage differential between women and men in both the private and public sectors. | UN | 25 - وأردفت قائلة إنه ينبغي تقديم معلومات أخرى عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لإزالة الفروق في الأجور بين النساء والرجال في كل من القطاعين العام والخاص. |
Please provide information on the measures taken by the Government to encourage women to become more actively involved in politics in the various elections, including any temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, and the Committee's general recommendations 23 and 25. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتشجيع النساء على المشاركة بنشاط أكبر في السياسة في مجال الانتخابات المختلفة، بما في ذلك أي تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصيتين العامتين 23 و 25 للجنة. |
It asked about the measures taken by the Government to protect migrant workers in the areas of medical insurance, housing and wages. | UN | وسألت عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لحماية العمال المهاجرين في مجالات التأمين الطبي والإسكان والأجور. |
She asked the delegation to elaborate on Government measures to prevent trafficking in persons and to provide assistance to victims. | UN | وطلبت من الوفد أن يقدم معلومات تفصيلية عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لمنع الاتجار بالأشخاص وتقديم مساعدة إلى الضحايا. |
She would appreciate information on measures the Government was taking to address domestic violence; it should not have to rely solely on NGOs to deal with that problem. | UN | وتود الحصول على معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لمعالجة موضوع العنف المنزلي. وعلى الحكومة ألا تعتمد فقط على المنظمات غير الحكومية للتصدي لهذه المشكلة. |
JS3 mentioned the sentencing of 11 people accused of involvement in the killings of persons with albinism, and CHRAGG and STP reported on measures undertaken by the Government to protect persons with albinism. | UN | وأشارت الورقة المشتركة 3 إلى الحكم على 11 متهماً بالتورط في حوادث قتل المهق، وأبلغت لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد وجمعية الشعوب المهددة عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لحماية المهق(23). |
17. Brazil asked for further information concerning the participation of citizens in the process of reform of the administration of justice, and, bearing in mind Ecuador's role in the implementation of the Mexico Action Plan, asked for information on the measures the Government has implemented to guarantee non-discrimination treatment and the integration of asylum-seekers and refugees. | UN | 17- وطلبت البرازيل المزيد من المعلومات بشأن مشاركة المواطنين في إصلاح القوانين المتعلقة بإقامة العدل كما طلبت، مع مراعاة الدور الذي تقوم به إكوادور في تنفيذ خطة عمل المكسيك، معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان معاملة ملتمسي اللجوء بدون تمييز، وإدماج ملتمسي اللجوء والمهاجرين في المجتمع. |
More information should be provided on measures the Government had taken to protect the rights of rural women landowners, and on the implementation of any such measures. | UN | وقالت إنه يجب توفير مزيد من المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لحماية حقوق النساء الريفيات المالكات للأرض وعن تنفيذ أي من هذه التدابير. |
She asked what measures had been taken by the Government to ensure that employers were aware of the Gender Equality Act and were complying with its provisions. | UN | وسألت عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لكفالة إدراك أصحاب العمل لقانون المساواة بين الجنسين ولامتثالهم لأحكامه. |