"عن التدابير التي اتُخذت" - Translation from Arabic to English

    • on measures taken
        
    • on the measures taken
        
    • on measures that have been taken
        
    • measures adopted
        
    • what measures had been taken
        
    Report of the Secretary-General on measures taken and progress achieved in the follow-up to the Fourth World Conference on Women and in mainstreaming a gender perspective within the United Nations system UN تقرير اﻷمين العام عن التدابير التي اتُخذت والتقدم المُحرز في مجـال متابعـة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وإدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة
    It requested information on measures taken to reduce prison overcrowding and improve prison conditions. UN وطلبت بيرو معلومات عن التدابير التي اتُخذت للحد من الاكتظاظ في السجون وتحسين الظروف السائدة فيها.
    The delegation stated that the Government was committed to addressing gender inequality and enhancing women's empowerment and reported on measures taken. UN 95- وأفاد الوفد بأن الحكومة ملتزمة بمعالجة التفاوت بين الجنسين وبتعزيز تمكين المرأة، وأبلغ عن التدابير التي اتُخذت.
    The Committee urged the Government to take the necessary action without delay, and also to provide information on the measures taken to ensure the effective implementation of the existing repressive provisions in that area. UN وحثت اللجنة الحكومة على اتخاذ الإجراءات المناسبة دون إبطاء، وأن تقدم أيضا معلومات عن التدابير التي اتُخذت لكفالة التنفيذ الفعلي للأحكام الرادعة المعمول بها في هذا المجال.
    16. Please provide information on the measures taken to implement the juvenile justice system established under the Child Act of 2010. UN 16- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتُخذت لتفعيل نظام عدالة الأحداث المنشأ بموجب قانون الأطفال لعام 2010.
    Please also provide information on measures that have been taken for wheelchair users to avoid accidents. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير التي اتُخذت لكي يتمكن مستخدمو الكراسي المتحركة من تفادي الحوادث.
    Please provide information on the age of consent to marry for women in customary marriages and also provide information on measures taken to combat the practice of early marriages. UN يرجى تقديم معلومات عن السن الذي تتم الموافقة على زواج المرأة عندما تبلُغه في حالات الزواج العرفي، وكذلك تقديم معلومات عن التدابير التي اتُخذت لمكافحة ممارسة الزواج المبكر.
    The Working Group requested, inter alia, detailed information on measures taken to ensure that foreign armed individuals were held accountable for any possible human rights violations. UN وطلب الفريق العامل، جملة أمور، من بينها معلومات مفصلسرة عن التدابير التي اتُخذت لضمان محاسبة الأفراد المسلحين الأمن جانب بالنسبة لأي انتهاكات محتملة لحقوق الإنسان.
    More details were requested on the findings of the environmental impact assessments conducted in Bangladesh, Democratic Republic of the Congo, Kenya and Rwanda, as well as on measures taken. UN وقال إن هناك حاجة إلى تقديم المزيد من التفاصيل عن نتائج تقييمات الأثر البيئي التي أُجريت في بنغلاديش وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكينيا ورواندا، وكذلك عن التدابير التي اتُخذت.
    Furthermore, information should be provided on measures taken to prevent, investigate, and prosecute or punish the persons found responsible. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي تقديم معلومات عن التدابير التي اتُخذت لمنع وقوع ذلك والتحقيق فيه والمقاضاة بشأنه ومعاقبة الأشخاص الذين يتبين أنهم مسؤولون عنه.
    26. Please provide information on measures taken to combat trafficking in women, as well as the exploitation of prostitution, in particular the enforcement of the Crimes Ordinance. UN 26 - يرجى توفير معلومات عن التدابير التي اتُخذت لمكافحة الاتجار غير المشروع بالنساء، فضلا عن استغلال الدعارة، ولا سيما إنفاذ قانون الجرائم.
    2. The present report has been prepared accordingly. Information is provided on measures taken or to be taken to implement the requests and recommendations of the General Assembly, including a timetable where appropriate. UN ٢ - وقد أعد هذا التقرير وفقا لذلك، وهو يتضمن معلومات عن التدابير التي اتُخذت أو ستتخذ لتنفيذ طلبات الجمعية العامة وتوصياتها، بما في ذلك، عند الاقتضاء، الجداول الزمنية ذات الصلة.
    In certain cases, the reports of the Board summarize the Administration's replies to its recommendations and observations, as well as additional information on measures taken and/or being taken to implement recommendations. UN وفي بعض الحالات، توجز تقارير المجلس ردود الإدارة على توصياته وملاحظاته، وكذلك معلومات إضافية عن التدابير التي اتُخذت و/أو تُتخذ لتنفيذ التوصيات.
    The present report contains information on measures taken or to be taken to implement the recommendations contained in the report of the Board of Auditors on the accounts of the United Nations for the biennium ended 31 December 2003.1 UN يتضمن هذا التقرير معلومات عن التدابير التي اتُخذت أو التي ستتخذ لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات المتعلق بالأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003(1).
    The Committee also recommends that the Macao Special Administrative Region provide in its next periodic report detailed information on the measures taken to combat trafficking and commercial sexual exploitation of women and children, as well as comparative statistical data indicating the extent of the problem. UN وتوصي اللجنة أيضا منطقة ماكاو الإدارية الخاصة بأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التدابير التي اتُخذت لمكافحة الاتجار والاستغلال الجنسي للنساء والأطفال لأغراض تجارية، فضلا عن بيانات إحصائية مقارنة تشير إلى مدى تفاقم المشكلة.
    The Special Rapporteur asked to be provided with information on the measures taken with a view to the protection of these persons, as well as on investigations carried out to clarify the circumstances of those said to be killed, identify those responsible, bring them to justice and grant compensation to the families of the victims. UN طلب المقرر الخاص تزويده بمعلومات عن التدابير التي اتُخذت بقصد حماية هؤلاء اﻷشخاص، وكذلك عن التحقيقات التي أجريت لتوضيح الظروف التي قتل فيها من قيل إنهم قتلوا، وتحديد هوية المسؤولين عن ذلك، وتقديمهم إلى العدالة ومنح تعويض ﻷسر الضحايا.
    The Committee also recommends that MSAR provide in its next periodic report detailed information on the measures taken to combat trafficking and commercial sexual exploitation of women and children, as well as comparative statistical data indicating the extent of the problem. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تقدم منطقة ماكاو الإدارية الخاصة في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن التدابير التي اتُخذت لمحاربة الاتجار والاستغلال الجنسي للنساء والأطفال لأغراض تجارية، فضلا عن تقديم بيانات إحصائية مقارنة تشير إلى مدى تفاقم المشكلة.
    15. Please provide information on the measures taken to combat early marriage and to prevent marriages through fatiha, with a view to protecting girls from sexual abuse and violence. UN 15- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتُخذت لمحاربة الزواج المبكر ومنع الزواج " بالفاتحة " ، وذلك لحماية الفتيات من الاستغلال الجنسي والعنف.
    14. Please provide information on the measures taken during the reporting period to combat rape and sexual violence against girls, including the number of investigations and prosecutions undertaken, and particularly in relation to the prevalence of rape and torture in the context of the armed conflicts in Darfur, eastern Sudan and southern Sudan. UN 14- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتُخذت خلال الفترة المشمولة بالتقرير لمحاربة اغتصاب الفتيات وتعرضهن للعنف الجنسي، مع بيان عدد التحقيقات والملاحقات القضائية التي تمت، وتقديم معلومات تبيّن على وجه الخصوص مدى انتشار عمليات الاغتصاب وممارسة التعذيب في سياق النزاع المسلح في دارفور وشرق وجنوب السودان.
    In 2010, the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations noted that a Strategy for the Development of a Policy on National Minorities was approved in 2007, and requested Lithuania to provide information on the measures taken under this programme and their impact on promoting equality of opportunity and treatment in employment and occupation of minority groups, including the Roma. UN وفي عام 2010، لاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات أن استراتيجيةً لوضع سياسة عامة بشأن الأقليات القومية قد أقرت في عام 2007، وطلبت من ليتوانيا تقديم معلومات عن التدابير التي اتُخذت في إطار هذا البرنامج وأثرها على تعزيز المساواة في الفرص والمعاملة في مجال عمالة واستخدام أفراد الأقليات، لا سيما أفراد غجر الروما(31).
    Please provide further information on the actions taken to amend the Legal Incapacity and Guardianship Act in accordance with article 12 of the Convention, as well as on measures that have been taken to replace the substituted decision-making model (guardianship) with the supported decision-making model in the exercise of legal capacity. UN 11- يرجى تقديم معلومات إضافية عن الإجراءات المتخذة لتعديل قانون الوصاية وانعدام الأهلية القانونية وفقاً للمادة 12 من الاتفاقية، فضلاً عن التدابير التي اتُخذت للاستعاضة عن نموذج اتخاذ القرارات بالنيابة عن الأشخاص ذوي الإعاقة بنظام يدعمهم في اتخاذ القرارات في إطار ممارستهم لأهليتهم القانونية.
    11. The Government of Guatemala provided a great deal of information on the measures adopted to put an end to the intimidation of judges and other officials and persons involved in the administration of justice. UN 11- وقدمت حكومة غواتيمالا قدراً كبيراً من المعلومات عن التدابير التي اتُخذت لوضع حد لتخويف القضاة وغيرهم من المسؤولين والأشخاص المشاركين في إدارة العدل.
    Austria asked what measures had been taken regarding allegations of use of excessive force and torture by the security forces and widespread impunity. UN كما سألت النمسا عن التدابير التي اتُخذت فيما يخص ادعاءات استخدام قوات الأمن للقوة المفرطة والتعذيب، وتفشي الإفلات من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more