"عن التدابير التي يجري" - Translation from Arabic to English

    • on measures being
        
    • on the measures being
        
    • on the measures that were being
        
    • on what measures are being
        
    • regarding the measures being
        
    • what measures were being
        
    Please provide information on measures being implemented to address issues of underemployment in both sectors and provide figures for the unemployment of women. UN فبرجاء تقديم معلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها للتصدي للمسائل المتعلقة بهذا الأمر في القطاعين، وتقديم أرقام عن البطالة بين النساء.
    Accordingly, she would welcome more information on measures being taken to review and improve the content of education in order to adjust the curriculum to the modernization process in the country. UN وبناء على ذلك فإنها تود معرفة مزيد من المعلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها لمراجعة وتحسين محتوى التعليم من أجل تعديل المناهج وفقا لعملية التحديث الجارية في البلد.
    Please also provide information on measures being taken to ensure that teenage girls and unmarried women have access to contraceptives. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها لكفالة تمكين الفتيات المراهقات والنساء غير المتزوجات من الحصول على موانع الحمل.
    25. Please provide information on the measures being adopted to achieve the housing objectives listed in paragraph 136. UN 25- يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها لتحقيق الأهداف السكنية المذكورة في الفقرة 136.
    Please provide information on the measures being taken to prohibit polygamy. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها لمنع تعدد الزوجات.
    Clarification should be provided on the measures that were being taken to protect the pension rights and other rights of refugee and displaced women. UN وينبغي تقديم توضيحات عن التدابير التي يجري اتخاذها لحماية حقوق التقاعد وغيرها من الحقوق الخاصة باللاجئين والمشردين من النساء.
    Please give information on what measures are being adopted to enable children with disabilities to report cases of violence and neglect. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها لتمكين الأطفال ذوي الإعاقة من الإبلاغ عن حالات العنف والإهمال اللذين يتعرَّضون لهما.
    The Russian Federation provided further information on measures being taken in the country to improve the domestic legislation aimed at strengthening the suppression of terrorism. UN وقدم الاتحاد الروسي كذلك معلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها في البلد لتحسين التشريع المحلي الرامي إلى تعزيز قمع اﻹرهاب.
    A number of Parties reported on measures being undertaken to implement Article 4.1, including cooperation between Parties. UN ٢٤- وقدم عدد من اﻷطراف تقارير عن التدابير التي يجري اتخاذها لتنفيذ المادة ٤-١، بما في ذلك التعاون بين اﻷطراف.
    34. Germany appreciated information on measures being undertaken to address the problem of domestic violence. UN 34- وأعربت ألمانيا عن تقديرها للمعلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها من أجل التصدي للعنف المنزلي.
    The Committee seeks information on measures being taken or envisaged for the protection of vulnerable groups, including children who do not have a family, single parents, and unemployed persons. UN وتلتمس اللجنة تزويدها بالمعلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها أو المعتزم اتخاذها في سبيل حماية الفئات المستضعفة، بما في ذلك اﻷطفال المحرومين من اﻷسر أو الذين يرعاهم أحد اﻷبوين فقط، والعاطلين عن العمل.
    Please provide information on measures being implemented to address issues of unemployment and underemployment in both sectors, with a special focus on family-friendly working arrangements, availability of child care infrastructures in urban and rural areas, and initiatives promoting men's sharing family responsibility. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها للتصدي لمسألتي البطالة والعمالة الناقصة في كلا القطاعين، مع التركيز بوجه خاص على الهياكل الأساسية في المناطق الحضرية والريفية وعلى المبادرات التي تشجع على تقاسم الرجل لمسؤوليات الأسرة.
    63. Maldives inquired on measures being considered to strengthen safeguards for young women in relation to the prevention of teen pregnancies. UN 63- واستفسرت ملديف عن التدابير التي يجري النظر فيها لتعزيز وسائل الوقاية المتاحة للفتيات لمنع حالات الحمل في سن المراهقة.
    Please also provide information on the measures being taken to implement the Sexual Harassment Act and the Sexual Offences Act, which were recently adopted by the State party. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها لتنفيذ قانون التحرش الجنسي وقانون الجرائم الجنسية اللذين سنتهما الدولة الطرف مؤخراً.
    Additional information should be provided on the measures being taken to improve the lives of rural women, to increase the number of health clinics and to provide qualified doctors and nurses in rural areas. UN وينبغي تقديم معلومات إضافية عن التدابير التي يجري اتخاذها لتحسين حياة الريفيات، وزيادة عدد العيادات الصحية، وتوفير الأطباء المؤهلين والممرضات المؤهلات في المناطق الريفية.
    28. Please provide additional information on the measures being applied to eradicate the production and consumption of marijuana. UN 28- يرجى تقديم معلومات إضافية عن التدابير التي يجري تنفيذها للقضاء على إنتاج المارخوانا واستهلاكها.
    Please explain this statement and also provide detailed information on the measures being taken to change perceptions and stereotypes of men as dominant in the family and to change behaviour. UN يرجى توضيح هذه الإفادة، وكذا توفير معلومات مفصلة عن التدابير التي يجري اتخاذها لتغيير هذه التصورات والأفكار الجامدة التي تصور الرجل مهيمنا داخل الأسرة، وتغيير السلوك.
    54. He would welcome more information on the measures being explored to optimize acquisition and procurement management and save costs. UN 54 - واختتم تعليقه قائلا إنه سيرحب بالحصول على مزيد من المعلومات عن التدابير التي يجري استكشافها من أجل إدارة المقتنيات والمشتريات على الوجه الأمثل وتوفير النفقات.
    There was lack of information in the report on the measures that were being taken to provide support to vulnerable groups, including women with disabilities. UN وأضافت أن التقرير يفتقر إلى معلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها لتوفير الدعم للمجموعات الضعيفة، بما فيها النساء المعوقات.
    Please provide information on what measures are being considered to provide for an entrenched guarantee against discrimination on the basis of sex in line with the Convention that would override the law of the Commonwealth and states and territories, and what measures are in place for Australia to fulfil its obligation to ensure that Convention rights are given full effect in all states and territories. UN يرجـى تقديم معلومات عن التدابير التي يجري النظر فيها لتوفير ضمانات من ممارسة التمييـز على أساس نوع الجنس بما يتفق مع الاتفاقية والتي تَجُبّ قانون الكمنولـث والولايات والأقاليم وعن التدابير المطبقة في أستراليا للوفاء بالتزامها بضمان التطبيق الكامل للحقوق التي تكفلها الاتفاقية في جميع الولايات والأقاليم.
    14. While welcoming the information provided by the State party regarding the measures being taken to address the situation of unregistered Roma, the Committee is concerned about the difficulties that many Roma still experience in obtaining personal documents, including birth certificates and identification cards (art. 5). UN 14- وترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف عن التدابير التي يجري اتخاذها لمعالجة أوضاع الروما غير المسجلين، غير أن القلق يساور اللجنة إزاء الصعوبات التي لا يزال العديد منهم يواجهونها في الحصول على الوثائق الشخصية بما في ذلك شهادات الميلاد وبطاقات الهوية (المادة 5).
    Sweden asked what measures were being taken to prevent and address child abuse and child prostitution. UN واستفسرت السويد عن التدابير التي يجري اتخاذها لمنع إساءة معاملة الأطفال واستغلالهم في البغاء ومعالجة هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more