"عن التدابير المتخذة لزيادة" - Translation from Arabic to English

    • on measures taken to increase
        
    • on the measures taken to increase
        
    • on measures to increase
        
    • on measures taken to raise
        
    • on measures taken to further
        
    • on measures taken to enhance
        
    • on the measures undertaken to improve
        
    • the measures taken to increase the
        
    In this relation, please provide information on measures taken to increase access to both male and female condoms. UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة فرص حصول الذكور والإناث على الواقي.
    Please provide information on measures taken to increase women's access to formal justice mechanisms, especially in rural areas. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة فرص وصول المرأة إلى آليات العدالة الرسمية، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Please provide information on measures taken to increase the level of representation of women at the international level. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة مستوى تمثيل النساء على الصعيد الدولي.
    Please provide information on the measures taken to increase awareness among women in that regard and to address the issue generally. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي في صفوف النساء في هذا الصدد ولمعالجة هذه المسألة بصورة عامة.
    It noted achievements on the right to education, requesting information on measures to increase girls' schooling. UN ولاحظت الإنجازات المتعلقة بإعمال الحق في التعليم، وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة معدل التحاق الفتيات بالمدارس.
    Please also provide information on measures taken to raise victims' awareness of the importance of receiving medical treatment after an attack. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة وعي الضحايا بأهمية تلقي العلاج الطبي بعد حدوث أي اعتداء.
    Report of the Secretary-General on measures taken to further improve the effectiveness of, harmonizing and reforming the treaty body system UN تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لزيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات ومواءمته وإصلاحه
    Information on measures taken to enhance the capacity of the relevant staff dealing with the issue and to raise awareness among the public in general to address and prevent the exploitation of prostitution UN تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة قدرات الموظفين المعنيين بهذه المسألة وإذكاء الوعي بين الجمهور بصفة عامة للقضاء على استغلال النساء في البغاء ومنعه
    The State party is requested to include information in its next periodic report on the measures undertaken to improve public awareness of the Convention and other legal mechanisms that guarantee and protect against all forms of discrimination as well as the development of case law in this regard. UN وطلب إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها القادم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة وعي الجمهور بالاتفاقية وغيرها من الآليات القانونية التي تكفل الحماية من جميع أشكال التمييز، وعن السوابق القانونية التي تكون قد نشأت في هذا الصدد.
    Please provide information on measures taken to increase the percentage of female teachers in primary and secondary education. UN يرجى تزويدنا بمعلومات عن التدابير المتخذة لزيادة النسبة المئوية للمدرسات في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي.
    Please provide information on measures taken to increase the number of female judges in the Supreme Court, the high courts and the criminal courts. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة عدد القاضيات في المحكمة الاتحادية العليا والمحاكم العليا والمحاكم الجنائية.
    Please provide information on the evaluation and the outcome of these initiatives. Please also provide information on measures taken to increase the participation of rural women in political and public life, enhance their access to justice, land ownership and management and economic opportunities. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة نسبة مشاركة المرأة الريفية في الحياة السياسة والعامة، وتيسير المزيد من فرص لجوئهن إلى القضاء، وملكية الأرض وإدارتها، والفرص الاقتصادية.
    (i) on measures taken to increase fraud awareness and to combat fraud (paras. 92-99 of the report); UN `1` عن التدابير المتخذة لزيادة الوعــي المتعلـــق بالتدليـــس ولمكافحة التدليس (الفقرات 92-99 من التقرير)؛
    " (i) on measures taken to increase fraud awareness and to combat fraud (paras. 92-99 of the report); UN " `1` عن التدابير المتخذة لزيادة الوعــي المتعلـــق بالتدليـــس ولمكافحة التدليس (الفقرات 92-99 من التقرير)؛
    Notes with concern that many disciplinary cases have not been completed in a reasonable time, and requests the Secretary-General to include in his annual report information on measures taken to increase the number of cases closed UN تلاحظ مع القلق أن العديد من القضايا التأديبية لم يتم الانتهاء منها في فترة زمنية معقولة، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره السنوي معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة عدد الحالات التي يتم غلق ملفاتها.
    26. Ms. Tavares da Silva said she would appreciate more details on measures taken to increase awareness about women's rights in the educational system and media. UN 26 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إنها ترجو ممتنة تقديم مزيد من التفاصيل عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي بحقوق المرأة في نظام التعليم ووسائط الإعلام.
    Please provide information on measures taken to increase the minimum age of marriage for women and men to 18 years, to harmonize the different laws on marriage and family relations with the Convention and to eliminate the practice of child and forced marriages. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة الحد الأدنى لسن الزواج للنساء والرجال إلى 18 عاما، لمواءمة القوانين المختلفة المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية مع الاتفاقية وللقضاء على ممارسة زواج الأطفال والزواج القسري.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on measures taken to increase the awareness of the Convention and its provisions among those concerned by its implementation, including civil servants, the judiciary, members of the village mediation units, law enforcement officials, teachers and social workers. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي بالاتفاقية وبأحكامها في صفوف المعنيين بتنفيذها ومنهم الموظفون العموميون وموظفو القضاء وأعضاء وحدات الوساطة القروية والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين والمدرّسون والأخصّائيون الاجتماعيون.
    Please provide information on the measures taken to increase the employment of persons with disabilities. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    On reporting on measures to increase tertiary enrolment and retention of women and girls, especially in sciences, mathematics and technology-related disciplines, countries such as Burkina Faso, Eritrea and Mauritania have adopted affirmative action measures, with Mauritania having set aside special quotas for girls. UN 20 - وعند الإبلاغ عن التدابير المتخذة لزيادة التحاق النساء والفتيات بالمرحلة الجامعية واستبقائهن فيها، لا سيما في دراسة التخصصات المتصلة بالعلوم والرياضيات والتكنولوجيا، اعتمدت بلدان مثل بوركينا فاسو وإريتريا وموريتانيا تدابير العمل الإيجابي ، حيث خصصت موريتانيا حصصاً خاصة للفتيات.
    11. Please provide information on measures taken to raise awareness among women on the Law on the Elimination of Violence against Women, including sensitization on how to register complaints of violence with competent authorities. UN 11 - ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي بين النساء بشأن القانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك التوعية بشأن كيفية تسجيل الشكاوى المتعلقة بالعنف لدى السلطات المختصة.
    In the next report, Latvia will provide information on measures taken to further strengthen the Ombudsman's Office within available national budget resources. 93.21. UN وسوف تقدم لاتفيا في التقرير المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة تعزيز مكتب أمين المظالم في حدود موارد الميزانية الوطنية المتاحة.
    Please also provide information on measures taken to enhance the capacity of the relevant staff dealing with the issue and to raise awareness among the public in general to address and prevent the exploitation of prostitution. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة قدرات الموظفين المعنيين بهذه المسألة ورفع الوعي بين الجمهور بصفة عامة للقضاء على استغلال النساء في البغاء ومنعه.
    The State party is requested to include information in its next periodic report on the measures undertaken to improve public awareness of the Convention and other legal mechanisms that guarantee and protect against all forms of discrimination as well as the development of case law in this regard. UN وطلب إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها القادم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة وعي الجمهور بالاتفاقية وغيرها من الآليات القانونية التي تكفل الحماية من جميع أشكال التمييز، وعن السوابق القانونية التي تكون قد نشأت في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more