"عن التدابير المتخذة من أجل" - Translation from Arabic to English

    • on measures taken to
        
    • on the measures taken to
        
    • on the steps taken to
        
    • on measures to
        
    • on measures taken for the
        
    • on the measures taken for the
        
    • about measures to
        
    • on the measures aimed
        
    • on measures carried out for
        
    • about the measures taken in order to
        
    • with regard to the measures taken to
        
    In particular, information should be provided on measures taken to: UN وينبغي بصفة خاصة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل:
    In particular, information should be provided on measures taken to: UN وينبغي بصفة خاصة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل:
    Please provide information on the measures taken to address these issues. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل معالجة هذه المسألة.
    Information is required on the measures taken to maintain the level of control over expulsions when the European Commission project expires in 2013. UN من المطلوب تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل الحفاظ على مستوى مراقبة عمليات الإبعاد بحلول نهاية مشروع المفوضية الأوروبية في عام 2013.
    Report of Andorra on the steps taken to effectively implement the provisions of resolution 1737 (2006)* UN تقرير أندورا عن التدابير المتخذة من أجل التنفيذ الفعال لأحكام القرار 1737 (2006)*
    Mexico believes that primary responsibility in this process rests with the five nuclear-weapon States to provide reliable information on measures to reduce their arsenals in a transparent, verifiable and irreversible manner. UN وترى المكسيك أن على الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية رئيسية في هذه العملية المتعلقة بتقديم معلومات موثوق بها عن التدابير المتخذة من أجل تخفيض ترساناتها بطريقة شفافة يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها.
    In particular, information should be provided on measures taken to: UN وينبغي بصفة خاصة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل:
    In particular, information should be provided on measures taken to: UN وينبغي بصفة خاصة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل:
    In particular, information should be provided on measures taken to: UN وينبغي بصفة خاصة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل:
    In particular, information should be provided on measures taken to: UN وينبغي بصفة خاصة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل:
    In their replies to the questionnaire, 129 countries reported on measures taken to eliminate violence against women and girls. UN وأفاد 129 بلدا، في ردودها على الاستبيان، عن التدابير المتخذة من أجل القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    In light of this Constitutional provision, please provide information on measures taken to effectively protect the sexual and reproductive rights of women. UN وفي ضوء هذا الحكم الدستوري، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل حماية فعالة لحقوق النساء الجنسية والإنجابية.
    Information is required on the measures taken to maintain the level of control over expulsions when the European Commission project expires in 2013. UN من المطلوب تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل الحفاظ على مستوى مراقبة عمليات الإبعاد بحلول نهاية مشروع المفوضية الأوروبية في عام 2013.
    The Committee has repeatedly requested information on the measures taken to give practical effect to the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value. UN وطلبت اللجنة مراراً معلومات عن التدابير المتخذة من أجل تنفيذ مبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء عن العمل المتساوي في القيمة بشكل عملي.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on the measures taken to improve the economic situation of women, particularly those belonging to vulnerable groups. UN وتطلب إليها أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة من أجل تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة، ولا سيما في صفوف الفئات الضعيفة.
    The Committee requests that the State party include information in its initial report on the steps taken to bring the National Human Rights Commission into full conformity with the Paris Principles, particularly with respect to the selection and designation of members of the Commission, the representation of women and the resources allocated to it. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الأولي معلومات عن التدابير المتخذة من أجل جعل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مطابقة تماماً لمبادئ باريس، ولا سيما فيما يتعلق باختيار وتعيين أعضاء اللجنة، وتمثيل المرأة والموارد المخصصة لها.
    Include in their national reports to the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council information on measures to prevent and combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN إدراج الدول، في تقاريرها الوطنية المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان، معلومات عن التدابير المتخذة من أجل منع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Details were provided on measures taken for the optimization of the reception system. UN وقدمت تفاصيل عن التدابير المتخذة من أجل الوصول بنظام الاستقبال إلى المستوى الأمثل.
    Progress report on the measures taken for the operationalization of the World Solidarity Fund UN تقرير مرحلي عن التدابير المتخذة من أجل تشغيل الصندوق العالمي للتضامن
    It asked about measures to address all forms of violence against children, particularly domestic violence and violence in schools. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال، ولا سيّما العنف المنزلي والعنف في المدارس.
    South Africa also requested information on the measures aimed at tackling illiteracy, particularly within the context of the first and second National Action Plans and progress achieved so far. UN وطلبت جنوب أفريقيا أيضاً معلومات عن التدابير المتخذة من أجل التصدي إلى الأمية، لا سيما في سياق خطتي العمل الوطنيتين الأولى والثانية وعن التقدم المحرز حتى الآن.
    27. Please provide information on measures carried out for the effective implementation of the reforms to the Health Act in relation to mental health, as published in the Official Gazette of 15 March 2013, especially with regard to guaranteeing the right to live in the community for persons with psychosocial disabilities. UN 27- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل التنفيذ الفعال للإصلاحات المتعلقة بقانون الصحة العام في مجال الصحة العقلية، التي نُشرت في الجريدة الرسمية الاتحادية في 15 آذار/مارس 2013، وخصوصاً فيما يتعلق بضمان الحق في الحياة للأشخاص ذوي الإعاقة النفسية الاجتماعية.
    29. Please provide information about the measures taken in order to make widely known the Optional Protocol to the Convention, which Norway ratified on 5 March 2002. UN 29 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل التعريف على نطاق واسع بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية، الذي صدّقت عليه النرويج في 5 آذار/مارس 2002.
    The Committee also notes the lack of information with regard to the measures taken to address the alleged sporadic clashes between West African immigrants and the police and the military following the killing of an immigrant from Guinea-Bissau, who was the tenth West African to be killed in the period between 2002 and 2005 (arts. 6, 26 and 27). UN وتلاحظ أيضاً غياب المعلومات عن التدابير المتخذة من أجل التصدي للمصادمات المتفرقة المزعومة بين المهاجرين من غرب أفريقيا وأفراد الشرطة والجيش عقب مقتل مهاجر من غينيا - بيساو، وهو عاشر شخص من غرب أفريقيا يقتل في الفترة ما بين عامي 2002 و2005 (المواد 6 و26 و27).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more