"عن التزامنا" - Translation from Arabic to English

    • our commitment to
        
    • ourselves
        
    • of our commitment
        
    • to our commitment
        
    We have demonstrated our commitment to disarmament issues by hosting seminars and meetings in our region on confidence-building measures. UN لقد أعربنا عن التزامنا بقضايا نزع السلاح باستضافة حلقات دراسة واجتماعات في منطقتنا بشأن تدابير بناء الثقة.
    I should also like to touch briefly on our commitment to ending the humanitarian suffering caused by certain conventional weapons which have indiscriminate effects. UN وأود أيضاً الحديث باختصار عن التزامنا بوضع حد للمعاناة الإنسانية التي تسببها أسلحة تقليدية معينة عشوائية الأثر.
    We reiterate our commitment to UNCTAD. UN وإننا نكـرر الإعـراب عن التزامنا للأونكتاد.
    Rather than allow the Conference on Disarmament to unravel, we must remain engaged and demonstrate our commitment to ensuring that the Conference remains relevant. UN وبدل أن نسمح بحل مؤتمر نزع السلاح، علينا أن نثابر ونبرهن عن التزامنا بكفالة بقاء المؤتمر مجدياً.
    For all these reasons, we express our commitment to the work being done in the two ad hoc working groups. UN ولكل هذه الأسباب، نعرب عن التزامنا بالعمل الجاري في الفريقين العاملين المخصصين.
    At all times, I expressed our commitment to strongly support national human rights capacity. UN وفي جميع الأوقات، أعربت عن التزامنا بتقديم الدعم القوي للقدرة الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    Finally, it declared our commitment to reinforcing international cooperation and national capacities for mine-clearance. UN وأخيرا أعلن عن التزامنا بتعزيز التعاون الدولي والقدرات الوطنية من أجل إزالة اﻷلغام.
    With respect to our commitment to the development of peace and security, Belize is pleased to report the continuation of dialogue with our neighbour, the Republic of Guatemala. UN أما عن التزامنا بتنمية السلم والأمن فإن من دواعي سرور بليـز أن تبلغكم باستمرار الحوار مع جارتنا، جمهورية غواتيمالا.
    reiterate our commitment to the implementation of the Hyogo Framework for Action and the recommendations contained in the 1st Asia-Pacific Water Summit; UN نعرب مجددا عن التزامنا بتنفيذ إطار عمل هيوجو وتوصيات مؤتمر القمة الأول للمياه في آسيا والمحيط الهادئ؛
    We thus expressed our commitment to fighting the impunity of the perpetrators of gross human rights violations. UN وبذلك أعربنا عن التزامنا بمكافحة إفلات مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان من العقاب.
    Therefore, I urge that we need to reiterate our commitment to work together at various levels for the well-being of humanity. UN ولهذا، أشدد على ضرورة تجديد الإعراب عن التزامنا بالتعاون في العمل على مختلف المستويات من أجل رفاه البشرية.
    First, it is an expression of our commitment to international peace and security and particularly to conflict prevention and resolution. UN أولاً، إنه تعبير عن التزامنا بالسلم والأمن الدوليين، وخاصة الالتزام بمنع نشوب الصراعات وحلها.
    Today, we express our commitment to implementing the Declaration in all State policies. UN واليوم، نعرب عن التزامنا بتطبيق هذا الإعلان في كل سياسات الدولة.
    I wish to conclude by reiterating our commitment to work with the General Assembly in an open and constructive manner. UN وأختتم رسالتي هذه بالإعراب مجددا عن التزامنا بالعمل في إطار الجمعية العامة بشكل منفتح وبناء.
    It reflects our commitment to human rights, good governance and empowerment of the poor, especially women. UN وهي تعبر عن التزامنا بحقوق الإنسان والحكم الرشيد وتمكين الفقراء وخاصة النساء.
    We also expressed our commitment to the full and effective implementation and compliance with the provisions of the treaty. UN وأعربنا أيضاً عن التزامنا بالتنفيذ الكامل والفعال وبالامتثال لأحكام المعاهدة.
    We express our commitment to a peaceful settlement of the Palestinian-Israeli conflict and our support for the two State solution, based on the 1967 line. UN ونعرب عن التزامنا بالتسوية السلمية للصراع الفلسطيني الإسرائيلي وتأييدنا للحل القائم على دولتين بناء على حدود عام 1967.
    We have noted the positive developments in the Great Lakes region and expressed our commitment to building a peaceful and stable region. UN وقد لاحظنا باهتمام التطورات الإيجابية في منطقة البحيرات الكبرى وأعربنا عن التزامنا ببناء منطقة تنعم بالسلام والاستقرار.
    In lodging this National Action Plan, we have not only committed ourselves to the international community but also to the people of South Africa. UN ونحن بإيداعنا لخطة العمل الوطنية هذه، لم نعلن عن التزامنا تجاه المجتمع الدولي فحسب، ولكن أيضا تجاه شعب جنوب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more