"عن التضخم" - Translation from Arabic to English

    • to inflation
        
    • from inflation
        
    • for inflation
        
    • on inflation
        
    • of inflation
        
    • inflationary
        
    • the inflation
        
    Requirements due to inflation and exchange-rate fluctuations by duty station UN الاحتياجات الناجمة عن التضخم وتقلب أسعار الصرف بحسب مراكز العمل
    Between 1995 and 2005, minimum salary adjustments sought to offset losses owing to inflation. UN وفيما بين عامي 1995 و2005، كان الغرض من تسويات الحد الأدنى للأجور هو تعويض الخسائر الناجمة عن التضخم.
    A comprehensive solution to the problem of all additional expenditures, including those deriving from inflation and currency fluctuation, is also necessary. UN من الضروري أيضا إيجاد حل شامل لمشكلة جميع النفقات الإضافية، بما في ذلك تلك الناجمة عن التضخم وتقلب العملات.
    Additional expenditures deriving from inflation and currency fluctuations. UN النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات.
    The increase of $26,800 for inflation is partly offset by a decrease of $5,200 for exchange rate variation. UN أما الزيادة الناجمة عن التضخم وقدرها 800 26 دولار فيعوّض عنها جزئيا انخفاض قدره 200 5 دولار نتيجة لتغير أسعار الصرف.
    The Committee also requests that the Secretariat collect and maintain relevant data on inflation and currency fluctuations. UN وتطلب اللجنة أن تقوم اﻷمانة العامة بجمع وحفظ البيانات ذات الصلة عن التضخم وتقلبات العملات.
    Additional requirements as a result of inflation amounted to $103.8 million. UN وتبلغ الاحتياجات الإضافية الناجمة عن التضخم 103.8 مليون دولار.
    Increases of $62,200 related to inflation are partly offset by a decrease of $15,200 related to the exchange rate. UN وهناك زيادات ناتجة عن التضخم قدرها 200 62 دولار يعوض عنها جزئيا نقصان قدره 200 15 دولار ناجم عن أسعار الصرف.
    Increases of $182,200 related to inflation are partly offset by a decrease of $28,400 related to the exchange rate. UN أما الزيادات الناجمة عن التضخم وقدرها 200 182 دولار فيعوضها جزئيا انخفاض قدره 400 28 دولار ناشئ عن تقلبات أسعار الصرف.
    Post-related increases and decreases in expenditures due to inflation, by duty station UN الزيادة والنقصان في النفقات المتصلة بالوظائف والناجمة عن التضخم حسب مركز العمل
    The 2005 and 2006 budgets contain allowances for normal increases owing to inflation. UN وتشمل الميزانيتن 2005 و2006 هامش سماح للزيادات العادية الناتجة عن التضخم.
    Table 6 of the report contains a breakdown of the post-related increases and decreases in expenditure due to inflation by duty station. UN ويتضمن الجدول 6 من التقرير توزيعا للزيادة والنقصان المتعلقين بالوظائف في الإنفاق الناجم عن التضخم حسب مركز العمل.
    Table 3 Requirements owing to inflation and exchange rate fluctuations by duty station UN الاحتياجات الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار الصرف بحسب مراكز العمل
    Providing contingencies within the budget to meet potential shortfalls in funds arising from inflation and exchange rate fluctuations UN رصد اعتمادات للطوارئ بالميزانية لسد العجز المحتمل في الأموال الذي يمكن أن ينشأ عن التضخم وتقلبات سعر الصرف
    Additional expenditures deriving from inflation and currency fluctuations UN النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلب أسعار العملات
    Additional expenditures deriving from inflation and currency fluctuations UN النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات
    Additional expenditures deriving from inflation and currency fluctuations UN النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات
    Additional expenditures deriving from inflation and currency fluctuations UN النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات
    For five years the United Nations budget had shown no increase, even in nominal terms, and over that period the Organization had reduced its expenditure to compensate for inflation amounting to $350 million in total. UN ولكن على مدار تلك الفترة عمدت المنظمة إلى تخفيض نفقاتها للتعويض عن التضخم الذي بلغ في مجموعه 350 مليون دولار.
    Lastly, Hadassah reaffirms its support for increasing the minimum wage and calls upon the Government of the United States to examine ways to introduce increases that account for inflation and the cost of living. UN وأخيرا، تعيد هداسا التأكيد على دعمها لزيادة الحد الأدنى للأجر وتدعو حكومة الولايات المتحدة إلى دراسة السُبل التي يمكن عن طريقها تطبيق زيادات في الأجر للتعويض عن التضخم وتكاليف المعيشة.
    Over that period, GATT periodically experienced difficulties in its review and approval of the ITC budget, owing to the unsynchronized budget cycles of GATT and the United Nations and differences in the budgetary processes and methodology used, including the application of different exchange rates and different statistical data on inflation. UN وفي ذلك الوقت، عانت مجموعة غات بصورة متكررة من صعوبات في استعراض ميزانية المركز والموافقة عليها بسبب عدم تزامن دورتي الميزانية في مجموعة غات والأمم المتحدة، والاختلافات في العمليات والمنهجيات المتبعة في الميزانية، ومن بينها تطبيق أسعار صرف مختلفة وبيانات إحصائية مختلفة عن التضخم.
    Changes in respect of inflation and currency fluctuation over the previous and current bienniums are as follows: Currency fluctuation UN ٢٥ - وفيما يلي بيان بالتغييرات الناجمة عن التضخم وتقلب العملات خلال فترتي السنتين السابقة والحالية:
    inflationary requirements that exceed estimated amounts would have to be absorbed within the approved budget. UN وسيتعين تغطية الاحتياجات الناشئة عن التضخم التي تتجاوز المبالغ المقدرة داخل إطار الميزانية المعتمدة.
    9. The Administration currently does not have sufficient resources to collect the inflation data tailored to the particular consumption pattern of each duty station. UN ٩ - ليس لدى اﻹدارة حاليا موارد كافية لجمع بيانات عن التضخم وفقا ﻷي نمط استهلاك معين لكل مركز من مراكز العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more