"عن التغيرات في" - Translation from Arabic to English

    • on changes in
        
    • from changes in
        
    • of changes in
        
    • to changes in
        
    • to variations in
        
    • on the changes in
        
    • for changes
        
    • the changes in the
        
    • shifts in
        
    • by changes in
        
    • variations in the
        
    Study on changes in urban development patterns and environmental trends in countries of Latin America and the Caribbean UN دراسة عن التغيرات في أنماط التنمية الحضرية والاتجاهات البيئية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Timely information to staff on changes in variable benefits UN تقديم المعلومات إلى الموظفين في الوقت المناسب عن التغيرات في الاستحقاقات
    A study on changes in the timing and levels of fertility in the countries of the region with emphasis on adolescent fertility UN دراسة عن التغيرات في توقيت ومستويات الخصوبة في بلدان المنطقة، مع التركيز على خصوبة المراهقين
    Any increase or decrease in the cost of a resource input arising from changes in costs, prices and exchange rates. UN أي زيادة أو نقصان في تكلفة مدخل من الموارد ينشأ عن التغيرات في التكاليف والأسعار وأسعار الصرف.
    Statement of changes in net assets for the year ended 31 December 2012 UN بيان عن التغيرات في صافي الأصول للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
    A small decrease of $2,000 is related to changes in the exchange rate. UN وثمة انخفاض محدود بمقدار 000 2 دولار ناجم عن التغيرات في أسعار الصرف.
    The Advisory Committee notes that the estimated savings are attributable essentially to variations in the rates of post adjustment and other staff costs at the two locations, and therefore reflect only rough estimates, with the actual amount depending on the exchange rate and cost of living fluctuations. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوفورات المقدرة ناتجة أساسا عن التغيرات في معدلات تسويات مقر العمل وتكاليف الموظفين الأخرى في الموقعين ولا تشكل إلا تقييما تقريبيا، إذ سيحدد المبلغ الفعلي بحسب أسعار الصرف وتقلبات تكاليف المعيشة.
    While the report includes a section on the recommendation for the appointment of the Secretary-General, it does not in any way include details on the changes in the election dynamic that took place in 2006. UN وفي حين أن التقرير يتضمن جزءاً عن التوصية بتعيين الأمين العام، فإنه لا يتضمن تفاصيل من أي نوع عن التغيرات في ديناميكيات الانتخاب الذي تم في عام 2006.
    The secretariat has not explicitly provided information on changes in activity data and emission factors used for the same year over time. UN ولم تقدم اﻷمانة معلومات محددة عن التغيرات في بيانات اﻷنشطة وعوامل الانبعاثات المستخدمة للسنة نفسها على مر الزمن.
    Report of the Secretary-General on changes in the scope of control of substances UN تقرير اﻷمين العام عن التغيرات في نطاق مراقبة مواد الادمان
    A study on changes in the productive structure of the agro-food sector in countries in the region UN دراسة عن التغيرات في الهيكل الإنتاجي لقطاع صناعة الأغذية الزراعية في بلدان المنطقة
    (i) To generate and disseminate data on changes in biodiversity, ecosystem services and human well-being to improve national and international environmental accounting; UN ' 1` إعداد ونشر البيانات عن التغيرات في التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي والرفاه البشري، بغية تحسين المحاسبة البيئية الوطنية والدولية؛
    (a) Report of the Secretary-General on changes in the scope of control of substances (E/CN.7/1999/10 and Add.1 and Corr.1); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن التغيرات في نطاق مراقبة مواد الادمان E/CN.7/l999/10) و Add.1 و (Corr.1 ؛
    The present report responds to that request and provides information on changes in the peacekeeping levels of Member States based on average per capita gross national income (GNI) during the period 1996-2001. UN ويستجيب التقرير الحالي إلى ذلك الطلب ويقدم معلومات عن التغيرات في مستويات حفظ السلام الخاصة بالدول الأعضاء استنادا إلى متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي خلال الفترة الممتدة من 1996 إلى 2001.
    A study on changes in settlement patterns based on the different urban development processes in the countries of Latin America and the Caribbean UN دراسة عن التغيرات في أنماط المستوطنات القائمة على عمليات التنمية الحضرية المختلفة في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    In the case of El Salvador and Lesotho, the largest emissions in the land-use change and forestry sector were from changes in forest and other woody biomass stocks. UN وفي حالة السلفادور وليسوتو كانت أكبر الانبعاثات في قطاع التغيير في استخدام الأراضي والحراجة الصادرة عن التغيرات في مخزونات الغابات وسائر مخزونات الكتلة الأحيائية الخشبية.
    Therefore, the financial risk from changes in this source can be managed. UN ولذلك، فإنّه بالإمكان تدبّر المخاطر المالية الناجمة عن التغيرات في هذا المصدر.
    Actuarial gains and losses arising from changes in actuarial assumptions are recognized directly in equity. UN وتقيد المكاسب والخسائر الاكتوارية الناشئة عن التغيرات في الافتراضات الاكتوارية مباشرة في رأس المال السهمي.
    Table 22: Statement of changes in net assets for the year ended 31 December 2011.31 UN الجدول 22 - بيان عن التغيرات في صافي الأصول للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011
    The Committee expects that the identification of key performance indicators and the collection of baseline data will be completed expeditiously and reiterates that the indicators chosen should enable comparison of effectiveness and efficiency over a number of financial periods, irrespective of changes in fleet size. UN وتتوقع اللجنة أن يُنجز تحديد مؤشرات الأداء الرئيسية وجمع البيانات الأساسية على وجه السرعة وتكرر التأكيد على أن المؤشرات المنتقاة ينبغي أن تيسّر المقارنة بين الفعالية والكفاءة على مدى عدد من الفترات المالية، بغض النظر عن التغيرات في حجم الأسطول.
    Also, there were additional requirements totalling $599,300 owing to changes in post incumbency. UN وأيضا، هناك احتياجات إضافية يبلغ مجموعها 300 599 دولار ناشئة عن التغيرات في شغل الوظائف.
    11. Information on the total reduction of $27.2 million due to variations in posts and common staff costs and adjustments to objects of expenditure other than posts is contained in paragraphs 16 to 34 and schedules 2, 3 and 8 of the performance report. UN ١١ - أما المعلومات المتعلقة بالتخفيض اﻹجمالي البالغ ٢٧,٢ مليون دولار الناشئ عن التغيرات في تكاليف الوظائف وتكاليف الموظفين العامة وتسويات أوجه اﻹنفاق اﻷخرى خلاف الوظائف، فترد في الفقرات من ١٦ إلى ٣٤ والجداول الزمنية ٢ و ٣ و ٨ من تقرير اﻷداء.
    The Commission had before it information on the changes in average taxes at the seven headquarters duty stations since its last consideration of this item. UN وكان معروضا على اللجنة معلومات عن التغيرات في متوسط الضرائب في مراكز العمل بالمقار السبعة التي حدثت منذ آخر مرة نظرت اللجنة فيها في هذا البند.
    The campaigns have also re-energized a constituency to advocate for changes in key institutions such as the judiciary, law enforcement, health care, the media and education. UN وشحذت هذه الحملات أيضا همم جمهور للدفاع عن التغيرات في مؤسسات رئيسية مثل أجهزة القضاء وإنفاذ القوانين والرعاية الصحية واﻹعلام والتعليم.
    Reforms should give full expression to the changes in the world economy and give the developing countries more of a say in world economic affairs. UN وينبغي أن تعبّر الإصلاحات تماما عن التغيرات في الاقتصاد العالمي وتتيح للبلدان النامية نصيبا أكبر في الشؤون الاقتصادية العالمية.
    Second, an uncertain effect stems from allocative shifts in production. UN وثانيها، أن ثمة أثرا غير مؤكد ينشأ عن التغيرات في توزيع الانتاج.
    Review progress made since 1992, reflect on new and existing challenges and opportunities presented by changes in the global economy and the food system and by advances in science and technology and analyse policy options for improving nutrition UN استعراض التقدم المحرز منذ عام 1992، والتفكير في التحديات والفرص القائمة والجديدة الناجمة عن التغيرات في الاقتصاد العالمي وفي النظام الغذائي، وعن التقدم في العلم والتكنولوجيا، وتحليل خيارات السياسة العامة من أجل تحسين التغذية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more