"عن التقدّم المحرز" - Translation from Arabic to English

    • on progress made
        
    • on the progress made
        
    • on the progress achieved
        
    • on the progress of
        
    • on progress achieved
        
    • reporting on progress
        
    • of progress made
        
    It was agreed that a more substantive presentation on progress made in the preparation of the guide should be made at a future session of the Commission. UN واتُّفق على أن يقدّم إلى اللجنة في دورة مقبلة عرض أكثر إسهابا عن التقدّم المحرز في إعداد الدليل.
    The Secretariat will provide more information on progress made in preparing for the session. UN وستقدِّم الأمانة مزيدا من المعلومات عن التقدّم المحرز في التحضير للدورة.
    Report by the Secretariat on progress made in the implementation of the integrated regional and thematic programme approach UN تقرير من الأمانة عن التقدّم المحرز في تنفيذ النهج البرنامجي الإقليمي والمواضيعي المتكامل
    RESPONSE: - At the time of this report no official information is available on the progress made toward the acceptance of the amendment to article 20(1), CEDAW. UN الرد: عند كتابة هذا التقرير لم تتوفر معلومات رسمية عن التقدّم المحرز في قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    In that connection, UNODC was invited to report on the progress made in meeting that commitment in future reports. UN وفي هذا الصدد، دُعي المكتب إلى تقديم تقرير عن التقدّم المحرز في الوفاء بهذا الالتزام في التقارير المقبلة.
    The Committee welcomes this information and requests ECE to report on the progress achieved in the context of the next budget submission. UN وترحّب اللجنة بهذه المعلومات وتطلب إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تبلغ عن التقدّم المحرز في سياق الميزانية القادمة.
    The present report on progress made is submitted to the Board through the Committee, and should be considered in conjunction UN وقُدِّم هذا التقرير المعدّ عن التقدّم المحرز في هذا الشأن إلى المجلس عن طريق اللجنة.
    The Commission requested the Executive Secretary to follow up on the implementation of the resolution and report on progress made in that regard to the Commission at its twenty-ninth session. UN وطلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير عن التقدّم المحرز في تنفيذه إلى اللجنة في دورتها التاسعة والعشرين.
    Information on progress made in that regard, as well as statistical data on peacekeeping training activities and trend analysis, should be included in the next overview report. UN وينبغي أن يتضمّن تقرير الاستعراض العام المقبل معلومات عن التقدّم المحرز في هذا الصدد، فضلاً عن بيانات إحصائية بشأن أنشطة التدريب في مجال حفظ السلام وتحليل لاتجاهاتها.
    The Secretary-General's High-level Coordinator, Gennady Tarasov, provided a short briefing to the Council on progress made on Kuwaiti missing persons and archives issues. UN واستمع المجلس إلى إحاطة موجزة من منسق الأمين العام الرفيع المستوى، غينادي تاراسوف، عن التقدّم المحرز بشأن المفقودين الكويتيين وقضايا المحفوظات.
    It was suggested that reporting by Governments on progress made in the implementation of the African Union Plan of Action should be facilitated at subsequent meetings of HONLEA, Africa. UN واقتُرح أن يُيسّر إبلاغ الحكومات عن التقدّم المحرز في تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي في اجتماعات هونليا، أفريقيا، المقبلة.
    Further requests the Secretary-General to review the information-gathering instruments in paragraph 15 above, on the basis of the comments received, and to present those instruments, together with his report on progress made in their preparation, to the Commission at its sixteenth session. UN يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يستعرض الأدوات الخاصة بجمع المعلومات، المشار إليها في الفقرة 15 أعلاه، استنادا إلى التعليقات الواردة، وأن يقدّم هذه الأدوات، مع تقريره عن التقدّم المحرز في إعدادها، إلى اللجنة في دورتها السادسة عشرة.
    A report on progress made will be submitted to the Board through the Committee, and should be considered in conjunction with the Annual Report of UNIDO 2007, which provides information on mobilization of financial resources for that year. UN وسيقدَّم إلى المجلس، عن طريق اللجنة، تقريرٌ عن التقدّم المحرز في هذا المجال، وينبغي أن يُنظر فيه مقترناً بتقرير اليونيدو السنوي 2007، الذي يقدّم معلومات عن حشد الموارد المالية في تلك السنة.
    Please provide information on the progress made in implementing that programme. Please also indicate the measures taken to increase access by women to microcredit. UN ويرجى تقديم معلومات عن التقدّم المحرز في تنفيذ هذا البرنامج مع تبيان التدابير المتخذة لزيادة فُرص حصول المرأة على الائتمانات المتناهية الصِغَر.
    Welcoming the conclusions and recommendations of the Working Group, and noting with interest the background paper prepared by the Secretariat on the progress made in the implementation of those recommendations, UN وإذ يرحِّب باستنتاجات الفريق العامل المذكور وتوصياته، وإذ يلاحظ باهتمام ورقة المعلومات الخلفية التي أعدّتها الأمانة عن التقدّم المحرز في تنفيذ تلك التوصيات،
    3. Please provide information on the progress made towards achieving the various objectives of the State party's gender equality policy. UN 3 - يرجى تقديم معلومات عن التقدّم المحرز صوب تحقيق مختلف أهداف سياسة الدولة الطرف المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    It requested the Government to supply information on the progress made in relation to draft general revision of the labour legislation as well as information on the work of Parliament in relation to the Bill on children. UN وطلبت إلى الحكومة أن تقدّم معلومات عن التقدّم المحرز فيما يتصل بمشروع التنقيح العام لقوانين العمل فضلا عن معلومات عن عمل البرلمان فيما يتصل بمشروع القانون المتعلق بالأطفال.
    The Commission decided to submit a report to the Assembly in 2003 and 2008 on the progress achieved in meeting the goals and targets set out in the Political Declaration. UN وقرّرت اللجنة أن تقدّم الى الجمعية في عامي 2003 و2008 تقريرا عن التقدّم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المبيّنة في الاعلان السياسي.
    They also expressed interest in receiving further information on the progress achieved under each initiative, including the Global Impact and Vulnerability Alert System. UN وأعربت الوفود أيضا عن اهتمامها بالحصول على مزيد من المعلومات عن التقدّم المحرز في إطار كل مبادرة من المبادرات المذكورة، بما في ذلك نظام الإنذار العالمي بآثار الأزمات ومواطن الضعف.
    Reporting on the progress of the implementation of the strategy. UN الإبلاغ عن التقدّم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية.
    The Environment Management Group has been requested to report back to the Chief Executives Board on progress achieved and difficulties encountered. UN وقد طُلب إلى فريق شؤون إدارة البيئة أن يزوّد مجلس الرؤساء التنفيذيين بتقرير عن التقدّم المحرز وعمّا يُجابَه من صعوبات.
    23. Furthermore, the Board noted a lack of complete and transparent reporting on progress, costs and budgets. UN 23 - وعلاوة على ذلك، لاحظ المجلس عدم وجود عملية كاملة وشفافة للإبلاغ عن التقدّم المحرز والتكاليف والميزانيات.
    Several representatives informed the Conference of progress made towards the elimination of corruption and lessons learned at the national level. UN وأبلغ عدة متكلمين المؤتمر عن التقدّم المحرز في طريق القضاء على الفساد وعن الدروس المستفادة على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more