"عن التنفيذ الكامل" - Translation from Arabic to English

    • on the full implementation
        
    • for the full implementation
        
    • the full implementation of the
        
    • fully implement
        
    • fully implemented
        
    • from full implementation
        
    • reported full implementation
        
    • reporting full implementation
        
    The report should contain detailed information on the full implementation of legislative and administrative measures relating to prevention and enforcement in respect of safe and healthy working conditions. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات مفصلة عن التنفيذ الكامل للتدابير التشريعية واﻹدارية المتصلة بالمنع واﻹلزام فيما يتعلق بظروف العمل المأمونة والصحية.
    27. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-third session a comprehensive report on the full implementation of its resolutions on multilingualism; UN 27 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا شاملا عن التنفيذ الكامل لقراراتها المتعلقة بتعدد اللغات؛
    Governments recognized that they have primary responsibility for the full implementation of all commitments for the advancement of women and called for continued international cooperation. UN واعترفت الحكومات بأنها تتحمل المسؤولية الرئيسية عن التنفيذ الكامل لجميع الاستراتيجيات الصادرة من أجل النهوض بالمرأة ودعت إلى مواصلة التعاون الدولي.
    As a result, the Kingdom's Council of Ministers established a national authority on the implementation of the Chemical Weapons Convention, headed by the Ministry of Foreign Affairs, which is responsible for the full implementation of the Convention. UN وبناء على ذلك، أنشأ مجلس وزراء المملكة السلطة الوطنية المعنية بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، التي ترأسها وزارة الخارجية، وهي مسؤولة عن التنفيذ الكامل لهذه الاتفاقية.
    How are States able to report to the Committee the full implementation of the arms embargo if they are not able to halt the illicit movements of weapons across their borders? UN فكيف تستطيع الدول أن تقدّم تقارير إلى اللجنة عن التنفيذ الكامل لحظر الأسلحة إذا كانت عاجزة عن وقف حركة السلاح عبر حدودها؟
    The European Union shares Bishop Gerardi's vision and appeals to all Guatemalans not to allow this cowardly and foul murder to distract them from the full implementation of the peace accords. UN والاتحاد اﻷوروبي يشاطر اﻷسقف جيراردي هذه الرؤيا ويناشد جميع المواطنين الغواتيماليين عدم السماح لهذا العمل اﻹجرامي الجبان والبشع بأن يصرف اهتمامهم عن التنفيذ الكامل لاتفاقات السلام.
    33. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-fifth session a comprehensive report on the full implementation of its resolutions on multilingualism; UN 33 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا شاملا عن التنفيذ الكامل لقراراتها بشأن تعدد اللغات؛
    33. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-fifth session a comprehensive report on the full implementation of its resolutions on multilingualism; UN 33 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا شاملا عن التنفيذ الكامل لقراراتها بشأن تعدد اللغات؛
    The Tribunal is not currently in a position to report on the full implementation of the recommendation until the General Assembly considers the matter and advises on how to proceed (for example, relating to financing). UN والمحكمة ليست في موضع يسمح لها حاليا بأن تعد تقريرا عن التنفيذ الكامل للتوصية إلى أن يتسنى للجمعية العامة النظر في المسألة وإسداء المشورة بشأن كيفية المضي فيها (فيما يتصل بالتمويل مثلا).
    37. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-seventh session a comprehensive report on the full implementation of its resolutions on multilingualism; UN 37 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا شاملا عن التنفيذ الكامل لقراراتها المتعلقة بتعدد اللغات؛
    37. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-seventh session a comprehensive report on the full implementation of its resolutions on multilingualism; UN 37 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا شاملا عن التنفيذ الكامل لقراراتها بشأن تعدد اللغات؛
    While national Governments have the primary responsibility for the full implementation of the Beijing Platform for Action, international cooperation is needed to support national efforts in that endeavour. UN وبينما تتحمل الحكومات الوطنية المسؤولية الرئيسية عن التنفيذ الكامل لمنهاج عمل بيجين، فإن التعاون الدولي مطلوب لدعم الجهود الوطنية في ذلك المسعى.
    165. The overall responsibility for the full implementation of the performance management system in a department or office rests with the head of the department or office whose work plans are the basis upon which the system is built. UN ٥٦١- ويتحمل المسؤولية العامة عن التنفيذ الكامل لنظام إدارة اﻷداء في كل إدارة ومكتب رئيس اﻹدارة أو المكتب الذي تشكل خطط عمله اﻷساس الذي يقوم عليه النظام.
    6. The Government of Burundi and Palipehutu-FNL bear the primary responsibility for the full implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement and the conclusion of the peace process. UN 6 - يتحمل كل من حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية المسؤولية الرئيسية عن التنفيذ الكامل لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل وإكمال عملية السلام.
    This was verified during audit 35. The Board also recommends that the Administration nominate a staff member to be responsible and accountable for the full implementation of the Regional Service Centre communication strategy UN ٣٥ - ويوصي المجلس أيضا بأن تقوم الإدارة بتعيين موظف يكون مسؤولا وخاضعا للمساءلة عن التنفيذ الكامل لاستراتيجية الاتصال في مركز الخدمات الإقليمي
    149. The Board also recommends that the Administration nominate a staff member to be responsible and accountable for the full implementation of the Regional Service Centre communication strategy. UN 149 - ويوصي المجلس أيضا بأن تقوم الإدارة بتعيين موظف يكون مسؤولا وخاضعا للمساءلة عن التنفيذ الكامل لاستراتيجية الاتصال في مركز الخدمات الإقليمي.
    It is indissociable from the full implementation of the right to education, particularly free compulsory primary education, and the widespread provision of basic education for all, including for illiterate persons. UN ولا يمكن فصلهما عن التنفيذ الكامل للحق في التعليم، ولا سيما التحقيق الفعلي لتعليم ابتدائي مجاني وإلزامي وتعميم تعليم أساسي للجميع، بما في ذلك الأميون.
    Where Canada has failed to fully implement conventions, resolutions and agreements, the Federation has pressed for further action from the Government. UN وحيثما عجزت كندا عن التنفيذ الكامل للاتفاقيات والقرارات والاتفاقات، كان الاتحاد يمارس الضغط من أجل المزيد من العمل من جانب الحكومة.
    She notes, however, that the recommendations made in the reports are far from being fully implemented. UN غير أنها تلاحظ أن التوصيات الواردة في التقارير المذكورة لا تزال بعيدة كل البعد عن التنفيذ الكامل.
    Effective national export controls, voluntarily coordinated between States, together with the improved transparency resulting from full implementation of the Convention's verification measures, will enhance international security and improve mutual confidence. UN والضوابط الوطنية الفعالة للتصدير، التي تنسق فيما بين الدول على نحو طوعي، بالإضافة إلى تحسين الشفافية الناتج عن التنفيذ الكامل لتدابير التحقق بموجب الاتفاقية، مسائل من شأنها تعزيز الأمن الدولي وتحسين الثقة المتبادلة.
    The Philippines also reported full implementation of the provision under review and specified that financial institutions had to refuse to enter into or continue a correspondent banking relationship with shell banks. UN وأبلغت الفلبين أيضاً عن التنفيذ الكامل للحكم قيد الاستعراض وبينت أن المؤسسات المالية ملزمة برفض الدخول في علاقة مصرف مراسل مع مصارف وهمية أو الاستمرار في تلك العلاقة.
    Slovakia, while reporting full implementation of the provision under review, mentioned that non-binding, and thus non-enforceable, guidelines had been issued. UN وفي معرض التبليغ عن التنفيذ الكامل للمادة موضع الاستعراض، أفادت سلوفاكيا باصدار تعليمات غير ملزمة، وبالتالي غير قابلة للانفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more