"عن الجنسية" - Translation from Arabic to English

    • on nationality
        
    • to nationality
        
    • of citizenship
        
    • from nationality
        
    Burkina Faso reported that the process of verification included information on criminal records in addition to information on nationality. UN وأبلغت بوركينا فاسو بأن عملية التحقق تشمل توفير معلومات عن السجل الجنائي إضافة إلى معلومات عن الجنسية.
    Fourth report on nationality in relation to the succession of States UN التقرير الرابع عن الجنسية فيما يتعلق بخلافة الدول
    THIRD REPORT on nationality IN RELATION TO THE SUCCESSION OF STATES UN التقرير الثالث عن الجنسية في حالة خلافة الدول
    Thus, the rights of the " human person " , including acquired rights, are safeguarded by the Constitution without reference to nationality. UN فحقوق " الشخصية الإنسانية " بذاتها، وبما هو من مكتسباتها مصونان، بمطلق النصوص الدستورية، وبصرف النظر عن الجنسية.
    Citizenship may be terminated by voluntary renunciation of citizenship or as a result of acts foreseen in the law. UN لكنه يمكن التخلي عن الجنسية طواعية أو نتيجة لأفعال نص عليها القانون.
    THIRD REPORT on nationality IN RELATION TO THE SUCCESSION OF STATES UN التقرير الثالث عن الجنسية في حالة خلافة الدول
    THIRD REPORT on nationality IN RELATION TO THE SUCCESSION OF STATES UN التقرير الثالث عن الجنسية في حالة خلافة الدول
    It also developed a handbook on nationality and statelessness in cooperation with the Inter-Parliamentary Union, and is currently updating its Handbook for Registration. UN وأعدت أيضا كتيبا عن الجنسية وانعدام الجنسية، بالتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي، وهي تقوم حاليا بتحديث كتيب التسجيل.
    As planned, UNHCR and the Inter-Parliamentary Union (IPU) launched a new Handbook on nationality and statelessness. UN وكما كان مقرراً، أصدرت المفوضية مع الاتحاد البرلماني الدولي كتيباً جديداً عن الجنسية وانعدام الجنسية.
    The Centre does not ask members of their nationality in the membership form, so we do not have statistics on nationality. UN لم يسأل المركز الأعضاء عن جنسيتهم في استمارة العضوية، لذا لا نملك إحصائيات عن الجنسية.
    The Committee agrees that the identifiers should be as strong as possible and include information on nationality when possible. UN وتتفق اللجنة على أنه ينبغي أن تكون تلك البيانات على أكبر قدر ممكن من الصحة، وأن تتضمن معلومات عن الجنسية إذا أمكن.
    241. With regard to future work in that area, it was agreed that more data on nationality would be presented at the time of the next report. UN ٢٤١ - وفيما يخص العمل المقبل في هذا المجال، اتفق على تقديم بيانات اضافية عن الجنسية بحلول موعد التقرير اللاحق.
    66. During the reporting period, UNHCR provided States with technical advice on nationality, related legislation and its application. UN 66 - وقدمت مفوضية اللاجئين للدول مشورة تقنية عن الجنسية والتشريعات المتعلقة بها وتطبيقها، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    32. The Special Rapporteur’s fourth report on nationality in relation to the succession of States dealt with the question of the nationality of legal persons. UN ٣٢ - وأضاف أن التقرير الرابع للمقرر الخاص عن الجنسية في حالة خلافة الدول قد تناول المسألة المتعلقة بجنسية اﻷشخاص الاعتباريين.
    of citizenship. See Third report on nationality in relation to the succession of States, document A/CN.4/480, note 161. UN (73) انظر التقرير الثالث عن الجنسية في حالة خلافة الدول، (A/CN.4/480)، الحاشية 161.
    UNHCR and the Inter-Parliamentary Union launched a new Handbook on nationality and statelessness to provide guidance for parliamentarians to prevent and reduce statelessness when revising citizenship laws as well as practical examples of initiatives to do so. UN وأصدرت المفوضية مع الاتحاد البرلماني الدولي كتيباً جديداً عن الجنسية وانعدام الجنسية لتقديم التوجيه للبرلمانيين بغية منع حدوث حالات انعدام الجنسية وتقليصها لدى تنقيح قوانين المواطنة، ناهيك عن تقديم أمثلة عملية على مبادرات يمكن اتخاذها للقيام بذلك.
    16. With regard to nationality, any child born of a Libyan father was automatically granted Libyan nationality, and the Libyan Arab Jamahiriya did not permit dual nationality, so as to protect the unity of the family. UN 16- وأما عن الجنسية فأشار السيد قطين إلى أن كل طفل يولد لأب ليبي يحصل على الجنسية تلقائياً، والجماهيرية العربية الليبية لا تسمح بازدواج الجنسية لأن الهدف هو المحافظة على وحدة الأسرة.
    20. Concerning non-discrimination in employment, he said that rights in the field of employment were exercised without distinction, with the exception of rights related to nationality or place of residence, and there, it was a matter not of discrimination but of priorities specifically based on the limited number of citizens of Monaco, who constituted a minority in their own country. UN 20- وفيما يتعلق بعدم التمييز في مجال العمل، ذكر الوفد أن الحقوق المعترف بها في ميدان العمل تُمارس جميعها، باستثناء تلك الناشئة عن الجنسية أو مكان الإقامة، وأنه من الضروري توضيح هذا الأمر لأن المسألة ليست مسألة تمييز بقدر ما هي مسألة أولوية، سببها الأساسي قلة عدد مواطني موناكو الذين يمثلون أقلية في بلدهم.
    In view of the objective of the UNCITRAL Model Law of fostering participation in procurement proceedings without regard to nationality and maximizing competition, article 24(2) requires publication of the invitations to prequalify also in a language customarily used in international trade, in a newspaper of wide international circulation or in a relevant trade publication or technical or professional journal of wide international circulation. UN وبالنظر الى الهدف الذي يتوخاه قانون اﻷونسيترال النموذجي من تشجيع للمشاركة في اجراءات الاشتراء ، بصرف النظر عن الجنسية وبقصد زيادة المنافسة الى أقصى حد ، تقتضي المادة ٤٢ )٢( نشر دعوات التقدم الى الاثبات المسبق لﻷهلية بلغة تستخدم عادة في التجارة الدولية ، في صحيفة واسعة الانتشار دوليا أو في نشرة تجارية أو مجلة تقنية أو مهنية متخصصة وواسعة الانتشار دوليا .
    Persons may apply to renounce their citizenship of Belarus, except in situations where renunciation of citizenship would place the person in a situation of statelessness. UN ويجوز تقديم طلب للتخلي عن جنسية بيلاروس، عدا في الأوضاع التي يؤدي فيها التخلي عن الجنسية إلى انعدام الجنسية.
    That could not be regarded as an acceptable position in modern society, but nor should the issue be dealt with in the framework of diplomatic protection, which bore solely upon the legal relationships deriving from nationality. UN وهذا لا يمكن أن يعدّ موقفاً مقبولاً في المجتمع المعاصر، ولكن أيضاً لا يجب معالجة الموضوع في إطار الحماية الدبلوماسية، التي لا صلة لها إلا بالعلاقات القانونية الناشئة عن الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more