"عن الحالة الإنسانية" - Translation from Arabic to English

    • on the humanitarian situation
        
    • about the humanitarian situation
        
    • of the humanitarian situation
        
    • humanitarian situational
        
    Special event on the humanitarian situation in the Horn of Africa UN مناسبة خاصة عن الحالة الإنسانية في القرن الأفريقي
    The Council heard a briefing by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs on the humanitarian situation resulting from conflict between Government forces and Tamil rebels in northern Sri Lanka. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، عن الحالة الإنسانية الناجمة عن النزاع بين القوات الحكومية والمتمردين التاميل في شمال سري لانكا.
    A Reports Officer (P-3) will be responsible for the collection of information and for the preparation of reports on the humanitarian situation. UN وسيكون موظف إعداد التقارير مسؤولا عن جمع البيانات وإعداد التقارير عن الحالة الإنسانية.
    Report of the Secretary-General on the humanitarian situation of Djibouti and on the progress made with regard to economic assistance to Djibouti and its implementation UN تقرير الأمين العام عن الحالة الإنسانية في جيبوتي وعن التقدم المحرز فيما يتعلق بتقديم المساعدة الاقتصادية وتنفيذها
    For this reason, during his mission, the Special Rapporteur sought to gather information about the humanitarian situation in the country. UN 64- ولهذا السبب، سعى المقرر الخاص، خلال مدة البعثة، إلى جمع معلومات عن الحالة الإنسانية في هذا البلد.
    Special event on the humanitarian situation in the Horn of Africa UN مناسبة خاصة عن الحالة الإنسانية في القرن الأفريقي
    The Council also received a briefing from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on the humanitarian situation in Yemen. UN واستمع المجلس أيضاً إلى إحاطة قدَّمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عن الحالة الإنسانية في اليمن.
    265. On 30 July, the Council held its monthly closed consultations on the humanitarian situation in the Syrian Arab Republic. UN ٢٦٥ - وفي 30 تموز/يوليه، عقد المجلس مشاوراته المغلقة الشهرية عن الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs continued to issue quarterly regional updates on the humanitarian situation and response in LRA-affected areas. UN وواصل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إصدار منشورات فصلية بالمعلومات المستجدة على الصعيد الإقليمي عن الحالة الإنسانية والاستجابة لها في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة.
    Further information on the humanitarian situation in the Democratic Republic of the Congo can be found in my separate report on MONUSCO. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن الحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية في تقريري عن بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    63. On 30 July, the Council held its monthly closed consultations on the humanitarian situation in the Syrian Arab Republic. UN 63 - وفي 30 تموز/يوليه، عقد المجلس مشاوراته المغلقة الشهرية عن الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية.
    ◦ Facilitated a visit of the National Geographic magazine team to Eritrea who, upon return, wrote a detailed article in the September 1985 issue on the humanitarian situation there. UN :: يسر زيارة قام بها فريق من مجلة ناشيونال جيوغرافيك إلى إريتريا، ولدى عودة الفريق، كتب مقالا مفصلا في عدد أيلول/سبتمبر 1985 عن الحالة الإنسانية هناك.
    Weekly meetings were organized with donors, Government officials and civil society, and updated information was provided on the humanitarian situation, the challenges faced and the funding needed UN عقدت اجتماعات أسبوعية مع المانحين والمسؤولين الحكوميين والمجتمع المدني، وتم توفير معلومات محدَّثة عن الحالة الإنسانية والتحديات الطارئة والتمويل المطلوب
    :: In Uganda, an information management project gathered and disseminated information to all stakeholders on the humanitarian situation in the camps. UN :: وفي أوغندا، أطلع بمشروع لإدارة المعلومات أسهم في جمع معلومات عن الحالة الإنسانية في المخيمات ونشرها على كافة أصحاب المصلحة.
    Weekly and monthly writing and posting of reports on the ReliefWeb Internet site on the humanitarian situation throughout the country UN كتابة تقارير أسبوعية وشهرية عن الحالة الإنسانية في سائر أنحاء البلد ونشرها في موقع ReliefWeb على الإنترنت
    In the Russian Federation, the Office cooperates with OSCE by sharing information on the humanitarian situation in the northern Caucasus during quarterly meetings held outside the Russian Federation. UN وفي الاتحاد الروسي، يتعاون المكتب مع المنظمة بتبادل المعلومات عن الحالة الإنسانية في شمال القوقاز في أثناء الاجتماعات الفصلية التي تعقد خارج الاتحاد الروسي.
    The members of the Council also received a briefing by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, who introduced the report, on the humanitarian situation in Afghanistan. UN وتلقي أعضاء المجلس أيضا من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالة الطوارئ، الذي عرض التقرير، إحاطة عن الحالة الإنسانية في أفغانستان.
    He also briefed the Council on the humanitarian situation of the Palestinians, which had not improved despite the steps towards renewal of the political process. UN وقدم إحاطة إلى المجلس عن الحالة الإنسانية التي يعانيها الفلسطينيون، والتي لم يحدث فيها أي تحسن برغم الخطوات التي اتخذت نحو تجديد العملية السياسية.
    At the same time, they noted the paramount need to create safe conditions for the return of refugees, as indicated in the report of the Secretary-General on the humanitarian situation in Transcaucasia. UN وفي نفس الوقت، أشارا إلى الحاجة الماسة إلى تهيئة ظروف آمنة لعودة اللاجئين، على النحو المبين في تقرير الأمين العام عن الحالة الإنسانية في منطقة جنوب جبال القوقاز.
    The Council will also continue to receive briefings from the Secretariat about the humanitarian situation, about which members of the Council expressed their serious concern. UN وسيواصل المجلس أيضا الاستماع لإحاطات من الأمانة العامة عن الحالة الإنسانية التي أعرب أعضاء المجلس عن بالغ قلقهم بشـأنها.
    It therefore proved difficult to use the information to gain a clear understanding of the humanitarian situation or to identify the gaps. UN لذلك كان من الصعب استخدام المعلومات لتكوين صورة واضحة عن الحالة الإنسانية أو لتحديد الثغرات في المجال الإنساني.
    Issuance and dissemination of fortnightly humanitarian situational reports to the Government, partners and donor community UN إصدار تقارير نصف شهرية عن الحالة الإنسانية وتوزيعها على الحكومة والشركاء والجهات المانحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more