"عن الحقيقة" - Translation from Arabic to English

    • the truth
        
    • about truth
        
    • for truth
        
    • of truth
        
    • from reality
        
    • the fact
        
    • about reality
        
    • truth-seeking
        
    • on truth
        
    • the facts
        
    • truth seeking
        
    The investigation was severely hampered by intelligence agencies and other government officials, which impeded an unfettered search for the truth. UN وتعرض التحقيق لعرقلة شديدة من جانب وكالات الاستخبارات ومن مسؤولين حكوميين، مما أعاق البحث غير المقيد عن الحقيقة.
    As the facts bear out, nothing could be further from the truth. UN وكما تدل عليه الوقائع، فإن هذا أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    As likely to give me bullshit as the truth. Open Subtitles من المرجح أن يعطيني كلام فارغ عن الحقيقة
    Or are you still a lawyer at heart with fantasies about truth and justice? Open Subtitles أم أنّك لا زلتِ محامية لامعة بخيالاتها عن الحقيقة والعدالة؟
    In conclusion, we must point out that the search for truth is not in conflict with achieving justice. UN وفي الختام، لا بد لنا من أن نذكر أن البحث عن الحقيقة لا يتناقض مع تحقيق العدالة.
    He continues to advocate that the preconditions for healing and consolidating peace include justice and the discovery of truth. UN ولا يزال يدعو لكي يكون العدل والكشف عن الحقيقة من الشروط المسبقة لتضميد الجراح وترسيخ دعائم السلام.
    Without the D.A. and his dogged pursuit of the truth, Open Subtitles لولا مساعدة المدعي العام وسعيه الحثيث بحثاً عن الحقيقة
    Yesterday, I challenged those governments to come clean, reveal the truth. Open Subtitles بالأمس , تحديت تلك الحكومات لتبدوا نظيفه والكشف عن الحقيقة
    Only difference is, you kept quiet and I told the truth. Open Subtitles الفرق الوحيد أنت بقيت صامتة، و أنا أخبرت عن الحقيقة
    If you move too fast, if he suspects the truth, and he is the Seeker of truth after all, the spell will shatter. Open Subtitles لو انك تحركت بسرعه كبيرة ولو انه شك في انها حقيقه و هو الباحث عن الحقيقة رغم كل شيء التعويذه ستفسد.
    What Sir said about the truth, it´s kind of scary, isn´t it? Open Subtitles ما قاله الأستاذ عن الحقيقة شئ مخيف ، أليس كذلك ؟
    How dare he torture our children for expressing the truth? Open Subtitles كيف يجرا علي تعذيب طفلتنا لانها تعبر عن الحقيقة?
    Because I'd rather him think that than know the truth. Open Subtitles لأنّي أفضّل أنّ يظنّ فيّ ذلك عوضًا عن الحقيقة
    Science just seeks the truth without prejudice, for better or worse. Open Subtitles العلم يبحث عن الحقيقة فقط بدون تحيز للأفضل أو للأسوأ
    I thought maybe I'd found the key to unlocking the truth. Open Subtitles فكرت أنني ربما قد عثرت على الإجابة للكشف عن الحقيقة.
    People always talk to you about truth. Open Subtitles الناس لا يكفون عن الحديث عن الحقيقة و هم يعلمون أنها هشة
    He's supposed to be about truth. Open Subtitles أنه من المفترض أن يكون عن الحقيقة.
    Treating one another respectfully does not have to exclude a search for truth. UN إن معاملة بعضنا البعض باحترام لا يعني بالضرورة استبعاد البحث عن الحقيقة.
    Speculation about its work had often been far removed from reality. UN والتكهنات عن عملها أبعد ما تكون عن الحقيقة.
    I'm talking about the fact that you're keeping us under guard. Open Subtitles أنا أتحدث عن الحقيقة أن كنت تحتفظ بنا تحت الحراسة.
    First of all, let's talk about the subatomic world... and then we'll talk about what it's telling us about reality. Open Subtitles بداية دعونا نتكلم عن العالم الذرّي ثم سنتكلم عمّا يخبرنا به عن الحقيقة.
    It also recommends that Guinea should undertake a truth-seeking exercise in order to shed light on its painful past. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تستهل غينيا عملية بحث عن الحقيقة من أجل تسليط الضوء على ماضيها المؤلم.
    10 workshops at the county level on truth and reconciliation to raise awareness of local leaders and civic groups on the process of the truth and Reconciliation Commission and the law governing it UN عقد 10 حلقات عمل على صعيد المقاطعات عن الحقيقة والمصالحة من أجل توعية القادة المحليين والمنظمات المدنية بالعمل الذي تضطلع به لجنة الحقيقة والمصالحة والقانون الذي ينظم أعمالها
    Since the swearing in of the Commissioners on 21 January 2002, the Commission has begun to work in its truth seeking function with communities in two regions. UN ومنذ أن تقلد المفوضون مناصبهم في 21 كانون الثاني/يناير 2002، بدأت اللجنة عملها في مهمتها للبحث عن الحقيقة مع المجتمعات المحلية في منطقتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more