"عن الخيارات المتاحة" - Translation from Arabic to English

    • on options
        
    • the options available
        
    • on policy options
        
    • their options
        
    • on the options
        
    • on available options
        
    • about options
        
    It also recommends the introduction of measures to provide information to women on options for employment in international organizations. UN وتوصي أيضا باتخاذ تدابير لتزويد النساء بالمعلومات عن الخيارات المتاحة للعمل في المنظمات الدولية.
    Review of the UNICEF cost-recovery policy Report on options to improve the harmonized country programme approval process UN التقرير عن الخيارات المتاحة لتحسين عملية الموافقة المنسقة على البرامج القطرية
    Report of the Secretary-General on options for a facilitation mechanism that promotes the development, transfer and dissemination of clean and environmentally sound technologies UN تقرير الأمين العام عن الخيارات المتاحة لإنشاء آلية تيسير تساعد على تطوير التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها ونشرها
    A study on options for designing pensions had been commissioned from a consulting firm and would be submitted as an addendum to the present report. UN وقد كلفت هيئة استشارية بإجراء دراسة عن الخيارات المتاحة لتصميم نظم المعاشات، وستقدم هذه الدراسة بوصفها إضافة للتقرير الحالي.
    There is often a lack of the necessary information for a better understanding of the implications of agreed international instruments as well as the options available and their implications. UN وكثيرا ما لا تتوافر المعلومات اللازمة من أجل فهم أفضل للآثار المترتبة على الصكوك الدولية المتفق عليها فضلا عن الخيارات المتاحة وما يترتب عليها من آثار.
    23. However, in that resolution the Assembly requested the Secretary-General to submit a report at its sixty-second session on options for designing pension schemes for the members of the Court and judges of the ad hoc Tribunals. UN 23 - إلا أن الجمعية كانت قد طلبت في قرارها 61/262 إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً في دورتها الثانية والستين عن الخيارات المتاحة لتصميم نظم المعاشات اللازمة لأعضاء المحكمة وقضاة المحكمتين المخصصتين.
    It also includes comments on options for Parties in considering how to proceed with their deliberations beyond the thirteenth session of the Conference of the Parties (COP). UN كما يحتوي على تعليقات عن الخيارات المتاحة للأطراف للنظر في كيفية مواصلة مداولاتهم بعد الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Report of the Secretary-General on options for designing pension schemes for members of the International Court of Justice and judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda UN تقرير الأمين العام عن الخيارات المتاحة لتصميم نظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    :: 1 study by external consultants on options for structuring security sector reform capacities within integrated mission structures UN :: إنجاز دراسة واحدة يجريها الاستشاريون الخارجيون عن الخيارات المتاحة لهيكلة قدرات إصلاح قطاع الأمن في إطار الهياكل المتكاملة للبعثات
    WFP participated in the Joint Programming Working Group and Financial Policies Working Group and in consultation with country teams produced a guidance note on options for joint programming at the country level; UN شارك البرنامج في الفريق العامل بشأن البرمجة المشتركة والفريق العامل بشأن السياسات المالية وأصدر بالتشاور مع الفرق القطرية مذكرة توجيهية عن الخيارات المتاحة للبرمجة المشتركة على الصعيد القطري.
    Her delegation therefore urged the Secretary-General to submit as soon as possible a report on options for funding special political missions. UN لذا قالت يحث وفد بلدها الأمين العام على أن يقدم في أقرب وقت ممكن تقريرا عن الخيارات المتاحة لتمويل البعثات السياسية الخاصة.
    1 study by external consultants on options for structuring security sector reform capacities within integrated mission structures UN قيام خبراء استشاريين خارجيين بإعداد دراسة واحدة عن الخيارات المتاحة لهيكلة قدرات إصلاح قطاع الأمن في إطار الهياكل المتكاملة للبعثات
    The CGE requested the secretariat to prepare an analytical paper on options for future technical support for the preparation of non-Annex I Party national communications to assist the group in developing the training strategy. UN وطلب الفريق إلى الأمانة أن تعد ورقة تحليلية عن الخيارات المتاحة في مجال الدعم التقني مستقبلاً بشأن إعداد البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، لمساعدة الفريق في وضع استراتيجية التدريب.
    16. At the request of the Preparatory Committee for the Summit, the ILO prepared a paper on options for enhancing the employment and growth-generating capacity of the international economic environment. UN ١٦ - وبناء على طلب من اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة، أعدت منظمة العمل الدولية ورقة عن الخيارات المتاحة في مجال تحسين العمالة وتعزيز القدرة المحدثة للنمو في البيئة الاقتصادية الدولية.
    Subsequently, UNAMI provided Government officials and the donor coordination group a foundation paper on options for first-generation and advanced public administration reforms, which will help to ensure a fully coherent international process in this area. UN ولاحقا، قدمت البعثة لمسؤولي الحكومة ومجموعة التنسيق مع المانحين ورقة معلومات أساسية عن الخيارات المتاحة عن الجيل الأول من إصلاحات الإدارة العامة وعن الإصلاحات المتقدمة، ستساعد على كفالة عملية دولية متسقة تماما في هذا المجال.
    :: Lessons learned mission for staff of the Ministry of Disarmament, Demobilization and Reintegration, the National Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission, AMISOM, the Joint Security Committee and UNPOS, on options for dealing with transitional fighters UN :: إيفاد بعثات لاكتساب الدروس لموظفي وزارة شؤون نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، واللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، واللجنة الأمنية المشتركة، والمكتب السياسي، عن الخيارات المتاحة للتعامل مع المقاتلين المؤقتين
    4. As further reflected in the statement, under the terms of paragraph 349, the General Assembly would request the Secretary-General to develop improved tools for identifying the cost of activities and outputs and to report to the Assembly at its sixtieth session on options for applying cost-accounting techniques drawing on best international practices. UN 4 - وكما يرد كذلك في البيان، ستطلب الجمعية العامة بموجب أحكام الفقرة 349 من الأمين العام أن يقوم بوضع أدوات محسنة لتحديد تكلفة الأنشطة والنواتج، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن الخيارات المتاحة لتطبيق تقنيات حساب التكاليف بالاستفادة من أفضل الممارسات الدولية.
    The Security Council, in its resolution 2076 (2012), requested the Secretary-General to report on options for possible redeployments of the Mission's contingents and additional force multipliers to improve its ability to implement its mandate. UN وفي القرار 2076 (2012)، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الخيارات المتاحة بشأن ما يمكن إجراؤه من عمليات نشر لوحدات البعثة ومضاعفات القوة الإضافية لتحسين قدرتها على تنفيذ ولايتها.
    The Secretariat should, in due course, provide relevant information on the options available to meet the liability. UN وأضاف أنَّ على الأمانة أن تقوم، في الوقت المناسب، بتوفير المعلومات ذات الصلة عن الخيارات المتاحة للوفاء بذلك الالتزام.
    Introduction of the reports of the Secretary-General on policy options and possible actions to expedite implementation in the thematic cluster of issues of water, sanitation and human settlements UN عرض تقارير الأمين العام عن الخيارات المتاحة على صعيد السياسات وما يمكن اتخاذه من اإجراءات للإسراع بتنفيذ ما يتعلق بمجموعة مسائل المياه، والمرافق الصحية، والمستوطنات البشرية
    Concern was expressed that the article did not provide a clear idea to aggrieved suppliers or contractors as regards their options to challenge and seek appeal and did not describe the sequence of steps that they could take. UN وأُبدي قلقٌ من أنَّ هذه المادة لا تُعطي المورِّدين أو المقاولين المغبونين فكرة واضحة عن الخيارات المتاحة لهم للاعتراض أو الاستئناف، وأنها لا تصف تسلسل الخطوات التي يمكنهم اتباعها.
    Many practices that are cleaner than present methods of production are feasible for SMEs, but information on available options and appropriate incentives may be lacking. UN ويُعتبر العديد من الممارسات الأكثر نظافة من طرق الإنتاج الحالية مجدياً بالنسبة لهذه المشاريع، لكن المعلومات عن الخيارات المتاحة والحوافز المناسبة قد لا تكون كافية.
    Several delegations addressed the issue of children's accessibility to the communications procedure, and one wondered about options for a disabled child to lodge a complaint at the international level. UN وتناولت عدة وفود مسألة استفادة الأطفال من إجراء تقديم البلاغات، وتساءل أحد الوفود عن الخيارات المتاحة للطفل المعاق لتقديم شكوى على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more