"عن الدائرة الابتدائية" - Translation from Arabic to English

    • the Trial Chamber
        
    • by Trial Chamber
        
    • a Trial Chamber
        
    • of Trial Chamber
        
    • from the Trial
        
    The Supreme Court Chamber rejected the appeals, upholding the Trial Chamber's second decision on severance. UN ورفضت دائرة المحكمة العليا هذه الطعون وأيدت القرار الثاني الصادر عن الدائرة الابتدائية بشأن الفصل.
    In addressing these numerous requests, the Appeals Chamber was asked to vary certain protective measures issued by the Trial Chamber. UN ولدى معالجة هذه الطلبات العديدة، طلب إلى دائرة الاستئناف أن تعدل تدابير حمائية معينة صادرة عن الدائرة الابتدائية.
    The Registry is currently working with the providers of the website to ensure implementation of the Trial Chamber's order. UN ويعمل قلم المحكمة حاليا مع مقدمي خدمات الموقع لكفالة تنفيذ الأمر الصادر عن الدائرة الابتدائية.
    The Appeals Chamber set aside the sentence imposed by the Trial Chamber and sentenced Nchamihigo to 40 years' imprisonment. UN ونقضت دائرة الاستئناف الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية وحكمت على نشاميهيغو بالسجن لمدة 40 عاما.
    The judgement issued by Trial Chamber II is thus final. UN وبالتالي، فإن القرار الصادر عن الدائرة الابتدائية الثانية هو قرار نهائي.
    18. Both Jean Paul Akayesu and the Prosecutor have appealed against the judgement rendered by the Trial Chamber. UN ١٨ - واستأنف كل من جان - بول أكاييسو والمدعي العام الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية.
    The Appeals Chamber unanimously dismissed each of the remaining grounds of appeal filed by the appellant and affirmed by majority, Judge Mumba dissenting, the sentence of 13 years' imprisonment as imposed by the Trial Chamber. UN وبالتالي فقد رفضت هيئة الطعن كلا من أسباب الطعن المتبقية التي عرضها المتقدم بالطعن وأكدت بالأغلبية، فيما اختلف عنها في الرأي القاضي مومبا، الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية بالسجن لمدة 13 عاما.
    The Appeals Chamber accordingly affirmed the sentence of seven years' imprisonment as imposed upon Kvočka by the Trial Chamber. UN وتبعا لذلك أكدت هيئة الاستئناف الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية ضد كفوشكا بالسجن مدة 7 سنوات.
    The Appeals Chamber also affirmed the Trial Chamber's sentence of 12 months' imprisonment and rejected the challenge by the Office of the Prosecutor to the Trial Chamber's decision to suspend eight months of the sentence. UN وأكدت دائرة الاستئناف أيضاً الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية بالسجن لمدة 12 شهراً ورفضت طعن مكتب المدعي العام ضد قرار الدائرة الابتدائية الذي قضى بوقف تنفيذ ثمانية أشهر من المدة المحكوم بها.
    The Supreme Court Chamber on 8 February 2013 granted the appeal, annulling the Trial Chamber's original severance order and all related decisions and ordering the Trial Chamber to reconsider the matter. UN وقبلت دائرة المحكمة العليا طلب الاستئناف في 8 شباط/فبراير 2013، ملغية أمر الفصل الأصلي الصادر عن الدائرة الابتدائية وجميع القرارات المتصلة به، وأمرت الدائرة الابتدائية بإعادة النظر في هذه المسألة.
    In addition, both Jelena Rašić and the prosecution have appealed the sentence imposed by the Trial Chamber on 7 February 2012, which found Rašić guilty of five counts of contempt of the Tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك، استأنف كل من ييلينا راشيتش والادعاء الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية في 7 شباط/فبراير 2012، الذي خلص إلى أن راشيتش مذنبة في خمس تهم بانتهاك حرمة المحكمة.
    III. the Trial Chamber judgement in “Celebici”: Contents UN الثالث - الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية في قضية " سيليبيتشي "
    214. the Trial Chamber judgement was delivered by Trial Chamber III on 26 February 2001. UN 214- صدر حكم المحكمة عن الدائرة الابتدائية الثالثة في 26 شباط/فبراير 2001.
    215. the Trial Chamber judgement was rendered on 15 March 2002 by Trial Chamber II. Milorad Krnojelac and the prosecution filed notices of appeal on 5 April and 12 April 2002, respectively. UN 215 - صدر حكم الدائرة الابتدائية في 15 آذار/مارس 2002 عن الدائرة الابتدائية الثانية. وقـدم ميلوراد كرونوجييلاتش والادعـاء إخطـارات بالطعـن في 5 نيسان/أبريل و 12 نيسان/أبريل 2002 على التوالي.
    The agreements entered into between the prosecution and the defence contained provisions limiting the right of appeal if the sentence pronounced by the Trial Chamber were to fall within an agreed range. UN وتضمنت الاتفاقات المعقودة بين الادعاء والدفاع أحكاما تحد من حق الاستئناف في حال وقوع الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية ضمن نطاق متفق عليه.
    The prosecution motion was supported by an understanding between the parties whereby the accused agreed to publish a written statement acknowledging full personal and professional responsibility for publishing the details of a protected witness in violation of protective measures orders issued by the Trial Chamber. UN وقد جاء طلب الادعاء بناء على تفاهم توصلت إليه الأطراف وافق بموجبه المتهم على نشر بيان مكتوب يقر فيه بمسؤوليته الشخصية والمهنية التامة عن نشر تفاصيل خاصة بشاهد يتمتع بالحماية، بما يخالف الأوامر المتصلة بالتدابير الوقائية الصادرة عن الدائرة الابتدائية.
    240. the Trial Chamber judgement was rendered on 15 March 2002 by Trial Chamber II. Milorad Krnojelac and the prosecution filed notices of appeal on 5 April and 12 April 2002, respectively. UN 240- صدر حكم الدائرة الابتدائية في 15 آذار/مارس 2002 عن الدائرة الابتدائية الثانية. وقدم ميلوراد كرنوجيلاتش والادعاء إخطارين بالطعن في 5 نيسان/أبريل و 12 نيسان/ أبريل 2002، على التوالي.
    Judgements of the Trial Chamber other than those given on the merits and which are not referred to in the present article may not be the subject of appeal. UN لا يجوز استئناف اﻷحكام الصادرة عن الدائرة الابتدائية غير اﻷحكام المتعلقة بموضوع الدعوى وغير المنصوص عليها في هذه المادة.
    46. A good authority for this thesis can be found in the 2000 Judgment of a Trial Chamber of the ICTY in the Blaškić case. UN 46 - ويمكن الرجوع إلى رأي وازن بشأن هذا الطرح في الحكم الصادر في عام 2000 عن الدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بشأن قضية بلاسكيتش.
    165. On 12 December 2000, the accused Zoran Žigić filed an application for leave to appeal against a decision of Trial Chamber I of 5 December 2000. UN 165 - في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، قدم المتهم زوران زيغيتش طلبا بتاريخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2000 للإذن له بالطعن في قرار صادر عن الدائرة الابتدائية الأولى.
    In the Bikindi and Zigiranyirazo cases, both parties filed notices of appeal from the Trial Judgements rendered in December 2008, and the briefings are in progress. UN ففي قضيتي بيكيندي وزيغيرانييرازو، قدم الطرفان الإخطارين بالطعن في الحكمين الصادرين عن الدائرة الابتدائية في كانون الأول/ديسمبر 2008، ويجري إعداد موجزي القضيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more