"عن الدروس المستفادة في" - Translation from Arabic to English

    • on lessons learned in
        
    • on the lessons learned in
        
    The Special Committee further requests a briefing on lessons learned in the implementation of the integrated standards during 2007. UN كما تطلب اللجنة الخاصة إحاطة عن الدروس المستفادة في تنفيذ المعايير المتكاملة أثناء عام 2007.
    The Special Committee further requests a briefing on lessons learned in the implementation of the integrated standards during 2007. UN كما تطلب اللجنة الخاصة إحاطة عن الدروس المستفادة في تنفيذ المعايير المتكاملة أثناء عام 2007.
    Report on lessons learned in the prevention of amphetamine-type stimulants abuse among young people UN تقرير عن الدروس المستفادة في منع إساءة استعمال المنشطات من نوع الأمفيتامينات بين الشباب
    A further result is the provision to Member States of more systematic information on lessons learned in the field of sustainable livelihoods for better inter-agency policy planning and collaboration. UN وثمة نتيجة أخرى تتمثل في تزويد الدول الأعضاء بمعلومات أكثر منهجية عن الدروس المستفادة في ميدان سبل المعيشة المستدامة لأجل تحسين سياسة التخطيط والتعاون بين الوكالات.
    He would appreciate further information on the lessons learned in that regard over the past six months. UN وهو يقدر تقديم المزيد من المعلومات عن الدروس المستفادة في ذلك الصدد على مدى الشهور الستة الماضية.
    (iv) Report on lessons learned in urban basic services projects [2] UN ' 4` تقرير عن الدروس المستفادة في مشاريع الخدمات الأساسية الحضرية [2]
    Briefing on lessons learned in implementing the strategic plan, 2011-2013 UN إحاطة خاصة عن الدروس المستفادة في تنفيذ خطة العمل، 2011-2013
    GWP also co-organized a regional workshop for South Asian countries on lessons learned in the implementation of climate change adaptation strategy in the water sector. UN كما ساهمت الشراكة العالمية للمياه في تنظيم حلقة عمل إقليمية لبلدان جنوب آسيا عن الدروس المستفادة في تنفيذ استراتيجية للتكيف مع تغير المناخ في قطاع المياه.
    In 2013, at the intersessional meeting of the High-level Committee, Member States requested the specialized agencies of the United Nations, as well as its funds, programmes and regional commissions, to implement the guidelines on an experimental basis and report on lessons learned in the process. UN وخلال اجتماع اللجنة الرفيعة المستوى الذي يتخلل الدورات المعقود في عام 2013، طلبت الدول الأعضاء إلي وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، فضلا عن صناديقها وبرامجها ولجانها الإقليمية، تنفيذ المبادئ التوجيهية على أساس تجريبي وتقديم تقرير عن الدروس المستفادة في هذا الصدد.
    FAO had recently published a book on lessons learned in the implementation of the right to food, entitled Right to Food -- Making it Happen. UN وقد نشرت منظمة الأغذية والزراعة مؤخرا كتابا عن الدروس المستفادة في مجال إعمال الحق في الغذاء، بعنوان كفالة إعمال الحق في الغذاء: التقدم المحرز والدروس المستفادة من خلال التنفيذ.
    27. Further requests the SecretaryGeneral to provide an assessment in his December report on lessons learned in the context of the Mission; UN 27 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقييما في تقريره لشهر كانون الأول/ديسمبر عن الدروس المستفادة في سياق البعثة؛
    The Group can facilitate information exchange on lessons learned in the area of capacity-building and help make members aware of each others' capacitybuilding activities. UN وبوسع الفريق أن ييسر تبادل المعلومات عن الدروس المستفادة في مجال بناء القدرات والمساعدة في إعلام الأعضاء بأنشطة بناء القدرات التي تنفذ في كل منها.
    A workshop on lessons learned in South-East Asia was held in Colombo to familiarize officials from national government agencies and technical institutions in five South and South-East Asian countries with the APELL approach. UN وعقدت حلقة عمل عن الدروس المستفادة في جنوب شرق آسيا في كولومبو لتعريف المسؤولين في الوكالات الحكومية والمؤسسات التقنية الوطنية في خمسة من بلدان جنوب وجنوب شرق آسيا بنهج التوعية والتأهب لمواجهة الطوارئ على المستوى المحلي.
    17. Requests the Secretary-General to include, in his ninth annual progress report, information on lessons learned in the implementation of the capital master plan and how they are being utilized to improve the current and future planning and implementation of the capital master plan; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يورد في تقريره المرحلي السنوي التاسع معلومات عن الدروس المستفادة في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر وكيفية استخدامها لتحسين تخطيط المشروع وتنفيذه في الوقت الراهن وفي المستقبل؛
    17. Requests the Secretary-General to include, in his ninth annual progress report, information on lessons learned in the implementation of the capital master plan and how they are being utilized to improve the current and future planning and implementation of the capital master plan; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يورد في تقريره المرحلي السنوي التاسع معلومات عن الدروس المستفادة في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر وكيفية استخدامها لتحسين تخطيط المشروع وتنفيذه في الوقت الراهن وفي المستقبل؛
    32. In paragraph 17 of its resolution 65/269, the General Assembly requested the Secretary-General to include in the present progress report information on lessons learned in the implementation of the capital master plan and how they are being utilized to improve the current and future planning and implementation of the capital master plan. UN 32 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 17 من قرارها 65/269، أن يضمن هذا التقرير المرحلي معلومات عن الدروس المستفادة في تنفيذ المخطط العام وكيفية استخدامها لتحسين التخطيط والتنفيذ للمخطط العام حاليا ومستقبلا.
    17. Section V of the Secretary-General's report responds to the request of the General Assembly, contained in its resolution 65/269, that he include in his report information on lessons learned in the implementation of the capital master plan and how they are being utilized to improve current and future planning and implementation activities. UN 17 - يستجيب الفرع " خامسا " من تقرير الأمين العام لطلب الجمعية العامة، الوارد في قرارها 65/269، بأن يورد الأمين العام في تقريره معلومات عن الدروس المستفادة في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر وكيفية استخدامها لتحسين أنشطة التخطيط والتنفيذ في الوقت الراهن وفي المستقبل.
    In March 2003, a country-led initiative on the theme " Monitoring, assessment and reporting on lessons learned in the assessment of the implementation of the IPF/IFF proposals for action " was held in Viterbo, Italy. UN وفي آذار/مارس 2003، نظمت في فيتيربو، بإيطاليا مبادرة قطرية بشأن موضوع " الرصد والتقييم والإبلاغ عن الدروس المستفادة في تقييم تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات " .
    Report on a country-led initiative on the theme " Monitoring, assessment and reporting on lessons learned in the assessment of the implementation of the IPF/IFF proposals for action " (E/CN.18/2003/__) UN تقرير عن مبادرة قطرية بشأن موضوع " الرصد والتقييم والإبلاغ عن الدروس المستفادة في تقييم تنفيذ مقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات (E/CN.18/2003/--)
    The Department also prepared a report on the lessons learned in industrial environmental protection and on the requirements for disclosure of information on environmental hazards. UN كما قامت اﻹدارة بإعداد تقرير عن الدروس المستفادة في مجال حماية البيئة الصناعية وبشأن احتياجات الكشف عن المعلومات المتعلقة باﻷخطار البيئية.
    VIII.120 Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with an update as at 22 May 2013 on the lessons learned in the area of information and communications technology in the aftermath of Hurricane Sandy. UN ثامنا-120 وزُوِّدت اللجنة الاستشارية، عند استفسارها، بمعلومات مستكملة حتى 22 أيار/مايو 2013 عن الدروس المستفادة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أعقاب إعصار ساندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more