Payables to third parties are related to amounts due for goods and services for which invoices have been received. | UN | وتتعلق الحسابات المستحقة الدفع للغير بالمبالغ المستحقة عن السلع والخدمات التي وردت بها فواتير. |
Payables to third parties are related to amounts due for goods and services for which invoices have been received. | UN | المستحقات تتصل الحسابات المستحقة الدفع للغير بالمبالغ المستحقة عن السلع والخدمات التي وردت فواتير عنها. |
5. Data are reported on goods, based on country of supplier, and on services, depending on the location of contractors' head offices. | UN | 5 - ووردت بيانات عن السلع بحسب البلد المورد، وأخرى عن الخدمات بحسب مواقع المكاتب الرئيسية للمتعهدين. |
6. Data are reported on goods, based on country of supplier, and on services, depending on the location of contractors' head office. | UN | 6 - ووردت بيانات عن السلع بحسب البلد المورد، وأخرى عن الخدمات بحسب مواقع المكاتب الرئيسية للمتعهدين. |
A number of claimants seek compensation for unpaid sums due under contracts with Iraqi parties for the supply of goods or services. | UN | 31- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات التعويض عن مبالغ غير مدفوعة مستحقة على الأطراف العراقية عن السلع والخدمات الموفرة لها. |
the goods subject to the measure may be declared with a different name. | UN | فقد يُصرَّح عن السلع الخاضعة لتلك التدابير بتسمية مختلفة. |
:: Getting information about goods or services | UN | :: الحصول على معلومات عن السلع أو الخدمات |
Hence, rather than being driven by autonomous saving and investment decisions of domestic agents, current-account reversals in developing countries tend to be driven by external shocks emerging from goods as well as financial markets. | UN | وبالتالي، يجنح تراجع الحساب الجاري في البلدان النامية إلى أن يكون مدفوعاً بالصدمات الخارجية الناشئة عن السلع والأسواق المالية وليس بقرارات الادخار والاستثمار المستقلة للفاعلين المحليين. |
Contribution to the chapter on commodities in the World Economic and Social Prospects (WESP). | UN | المساهمة في الفصل عن السلع الأساسية في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم. |
Almost everything the international community sends to the occupied territories of Croatia either goes directly to the remnants of the Yugoslav Army and their proxies or substitutes for goods they would take from civilians anyway. | UN | إن كل شيء تقريبا يرسله المجتمع الدولي إلى أراضي كرواتيا المحتلة إما يذهب مباشرة إلى بقايا الجيش اليوغوسلافي والعاملين باسمه، أو يكون بديلا عن السلع التي يأخذونها من المدينين على أية حال. |
28. Field offices should be instructed to comply with reporting requirements for goods received through international shipments. | UN | ٢٨ - ينبغي توجيه المكاتب الميدانية إلى اﻹلتزام بشروط اﻹبلاغ عن السلع الواردة عن طريق الشحنات الدولية. |
28. Field offices should be instructed to comply with reporting requirements for goods received through international shipments. | UN | ٨٢- ينبغي توجيه المكاتب الميدانية إلى الالتزام بشروط اﻹبلاغ عن السلع الواردة عن طريق الشحنات الدولية. |
109. Field offices should be instructed to comply with reporting requirements for goods received through international shipments. | UN | ١٠٩ - ينبغي توجيه المكاتب الميدانية للالتزام بشروط اﻹبلاغ عن السلع الواردة عن طريق الشحنات الدولية. |
The Palestinian Authority still owed the Agency $83 million for goods and services procured, although some progress was being been made to address that problem. | UN | وما زالت السلطة الفلسطينية مدينة للوكالة بمبلغ 83 مليون دولار عن السلع والخدمات المقدَّمة برغم ما أُحرز من تقدم في مواجهة تلك المشكلة. |
Another factor pushing inflation rates upward in these countries was the partial removal of subsidies on goods and services provided by the Government. | UN | وكان إلغاء جزء من الدعم عن السلع والخدمات التي تقدمها الحكومة، واحداً من العوامل التي أسهمت في ارتفاع معدلات التضخم في هذه البلدان. |
The Customs Act of 1926 also provides for punishment of those who submit false information on goods to be imported and exported. | UN | ومن ناحية أخرى، ينص قانون الجمارك لعام 1926 على عقوبات على أي شخص يقدم معلومات مضللة عن السلع التي يجري تصديرها أو استيرادها. |
5. Data are reported on goods, based on country of supplier, and on services, depending on the location of contractors' head office. | UN | 5 - ووردت بيانات عن السلع بحسب البلد المورد، وأخرى عن الخدمات بحسب مواقع المكاتب الرئيسية للمتعهدين. |
Some claimants seek compensation for the non-payment of goods or services provided under the contracts. | UN | ويلتمس بعض أصحاب المطالبات التعويض عن سداد المبالغ المستحقة عن السلع والخدمات المقدمة بموجب العقود المبرمة. |
Many claimants seek compensation for the non-payment of goods or services provided. | UN | ويلتمس بعض أصحاب المطالبات التعويض عن سداد المبالغ المستحقة عن السلع والخدمات المقدمة بموجب العقود المبرمة. |
The fraudster promoting the transaction may perpetrate fraud by seriously misrepresenting the goods or services involved, or the purchaser of a product, an investor, or someone relying on the receipt of physical goods may find that the goods are never received or never existed. | UN | وقد يرتكب مروّج الصفقة فعلا احتياليا بإعطائه صورة ملفقة عن السلع أو الخدمات المعنية، أو قد يجد مشتري المنتج، أو أحد المستثمرين، أو شخص يعوّل على تلقي سلع ملموسة أن تلك السلع لم ترد أبدا أو لا وجود لها بتاتا. |
In 2007 the number of complaints about goods and services advertisements based on the ground of sex did not decrease. | UN | في عام 2007، لم يزداد عدد الشكاوى من الدعايات الإعلانية عن السلع والخدمات القائمة على أساس الجنس. |
(c) Obligations arising from goods and services procured in the financial period 2005-2006 (Euro634,186); | UN | (ج) الالتزامات الناشئة عن السلع والخدمات المشتراة خلال الفترة المالية 2005-2006 (186 634 يورو)؛ |
Detailed module on commodities to paragraph 166 training course in Asia; | UN | وضع وحدة تدريبية مفصلة عن السلع الأساسية في إطار دورة تدريبية جرت في آسيا بموجب الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك؛ |