"عن السنتين الكاملتين السابقتين" - Translation from Arabic to English

    • for the preceding two full years
        
    B. Amount of contributions due from it for the preceding two full years UN باء - " مقدار الاشتراكات المستحقة عليه عن السنتين الكاملتين السابقتين "
    An alternative interpretation of " contributions due for the preceding two full years " UN تفسير بديل لـ " الاشتراكات المستحقة عن السنتين الكاملتين السابقتين "
    A member of the Assembly which is in arrears in the payment of its financial contributions to the Authority shall have no vote if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the contributions due from it for the preceding two full years. UN لا يكون لعضو الجمعية المتأخر عن سداد مساهماته المالية للسلطة أي صوت اذا كان مبلغ ما تأخر عن دفعه يساوي مبلغ المساهمات المستحقة عليه عن السنتين الكاملتين السابقتين أو يزيد عليه.
    2. The minimum payments necessary to reduce the amounts owed by those Member States on their contributions so that they remain below the gross amount owed for the preceding two full years (1996-1997) are the following: UN ٢ - وفيما يلي المبلغ اللازم دفعه كحد أدنى لخفض مبلغ الاشتراكات المستحق علـى كـل مـن هـذه الدول اﻷعضـاء، بحيث يظل أقل من المبلغ اﻹجمالي المستحق عليها عن السنتين الكاملتين السابقتين )١٩٩٦-١٩٩٧(:
    Thus, for example, only those contributions that fell due and payable between 1 January 1999 and 31 December 2000 were included in the amount of the contributions due for the preceding two full years for purposes of calculating Article 19 as at 1 January 2001. UN ومن ثم فإنه لا تدرج مثلا في مبلغ الاشتراكات المستحقة عن السنتين الكاملتين السابقتين لأغراض حساب المادة 19 في 1 كانون الثاني/يناير 2001 إلا الاشتراكات لتي تصبح مستحقة وواجبة الدفع بين 1 كانون الثاني/يناير 1999 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    He also noted that the Secretariat's practice of calculating the amount of contributions due for the preceding two full years in gross terms was not set out in the financial rules but had been consistently reported to the Assembly. UN وذكر أيضا أن الممارسة التي درجت على اتباعها الأمانة العامة، وهي حساب مقدار الاشتراكات المستحقة عن السنتين الكاملتين السابقتين بالأرقام الإجمالية، ليس منصوصا عليها في النظام الأساسي المالي، ولكنها تُبلغ بصورة مطردة إلى الجمعية العامة.
    13. The Committee noted the decision of the General Assembly, in its resolution 55/5 A, with regard to comparing arrears with the amount actually assessed and payable for the preceding two full years for the purpose of the application of Article 19 of the Charter. UN 13 - لاحظت اللجنة ما قررته الجمعية العامة، في قرارها 55/5 ألف، بخصوص مقارنة المتأخرات بالمبلغ المقرر بالفعل والمستحق السداد عن السنتين الكاملتين السابقتين بغرض تطبيق المادة 19 من الميثاق.
    With regard to paragraph 6, a State party should not have the right to vote if the amount of its arrears equalled or exceeded the amount of its contributions due for the preceding two full years. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٦ ، قال لا يكون للدولة الطرف المتأخرة عن سداد اشتراكاتها المالية في تكاليف المحكمة حق التصويت في الجمعية أو في المكتب اذا بلغت متأخراتها ما يساوي أو يزيد على مبلغ اشتراكاتها المستحقة عليها عن السنتين الكاملتين السابقتين .
    Thus, for example, only those contributions that fell due and payable between 1 January 1996 and 31 December 1997 were included in the amount of the contributions due for the preceding two full years for purposes of calculations for Article 19 as at 1 January 1998. UN وبالتالي، لم تدرج، على سبيل المثال، ضمن قيمة الاشتراكات المستحقة عن السنتين الكاملتين السابقتين ﻷغراض الحسابات بموجب المادة ١٩ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ إلا الاشتراكات التي أصبحت واجبة السداد ومستحقة الدفع في الفترة بين ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ و ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    The first relates to the " amount of its arrears " . The second relates to the interpretation of " the amount of contributions due from it for the preceding two full years " and the third is the distinction between " gross " and " net " amounts in the determination of arrears and contributions due. UN ويتصل العنصر الأول بـ " مقدار المتأخرات " ويتصل الثاني بتفسير " مقدار الاشتراكات المستحقة عليه عن السنتين الكاملتين السابقتين " والعنصر الثالث هو التمييز بين المبالغ " الإجمالية " و " الصافية " في تحديد المتأخرات والاشتراكات المستحقة.
    In line with the interpretation of " arrears " under the current provisions of financial regulation 5.4, however, contributions due for the preceding two full years have also, since 1950, been interpreted and applied to mean the preceding two full calendar years. UN بيد أنه اتساقا مع تفسير " المتأخرات " طبقا لأحكام البند 5-4 من النظام الأساسي المالي، فإن الاشتراكات المستحقة عن السنتين الكاملتين السابقتين تفسر وتطبق أيضا، منذ عام 1950، على أنها تعني السنتين التقويميتين الكاملتين.
    If the same symmetry that exists under the current interpretation of contributions due for the preceding two full years vis-à-vis arrears is to be preserved, however, " the preceding two full years " would also have to be qualified to mean the preceding 24 months. UN بيد أنه إذا أريد الإبقاء على نفس لتماثل القائم طبقا للتفسير الحالي للاشتراكات المستحقة عن السنتين الكاملتين السابقتين مع المتأخرات، فإنه سيتعين أيضا تقييد عبارة " السنتين الكاملتين السابقتين " بحيث تعني فترة الـ 24 شهرا السابقة.
    He reminded States Parties of the provisions of article 184 of the Convention and rule 80 of the Rules of Procedure of the Assembly, which provided that a member of the Authority in arrears in the payment of its financial contribution to the Authority shall have no vote if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the contribution due from it for the preceding two full years. UN وذكَّر الأمين العام الدول الأطراف بأحكام المادة 184 من الاتفاقية والمادة 80 من النظام الداخلي للجمعية اللتين تنصان على أنه لا يكون للدولة الطرف المتأخرة عن سداد مساهماتها المالية للسلطة أي صوت إذا كان مبلغ ما تأخرت عن دفعه يساوي مبلغ المساهمات المستحقة عليها عن السنتين الكاملتين السابقتين أو يزيد عليه.
    19. " The amount of the contributions due ... for the preceding two full years " , on the other hand, has been interpreted as referring to the amounts " as apportioned by the General Assembly " under Article 17, paragraph 2, of the Charter, before deduction of any credits, that is, gross assessments. UN 19 - إلا أن عبارة " مقدار الاشتراكات المستحقة ... عن السنتين الكاملتين السابقتين " ، تفسر على أنها تشير إلى مبالغ " الأنصبة التي تقررها الجمعية العامة " بموجب الفقرة 2 من المادة 17 من الميثاق، قبل طرح أية مبالغ مقيدة في الحسابات الدائنة، أي إلى الأنصبة المقررة الإجمالية.
    13. Although Article 19 does not specify the way in which the amount of arrears is to be calculated, under the current methodology, a Member State is considered to fall under the provisions of Article 19 vis-à-vis its right to vote if its “arrears” as of 1 January of a given year equal or exceed the amount of the contributions due from it for the preceding two full years. UN ١٣ - وعلى الرغم من أن المادة ١٩ لا تنص بالتحديد على الطريقة التي يحسب بها المتأخر، وفقا للمنهجية الحالية، يعتبر أن الدولة العضو تسري عليها أحكام المادة ١٩ بالنظر إلى حقها في التصويت إذا ما كان " المتأخر " المستحق عليها في ١ كانون الثاني/يناير في سنة بعينها مساويا لقيمة الاشتراكات المستحقة عليها عن السنتين الكاملتين السابقتين أو يزيد عنها.
    14. Although Article 19 is silent on how the phrase “preceding two full years” should be interpreted, in line with the interpretation of “arrears” under the current provisions of regulation 5.4, contributions due for the preceding two full years has also, since 1950, been interpreted and applied to mean the preceding two full calendar years. UN ١٤ - وعلى الرغم من أن المادة ١٩ لم تتعرض للكيفية التي ينبغي بها تفسير عبارة " السنتين الكاملتين السابقتين " بما يتفق مع تفسير " المتأخر " وفقا لﻷحكام الحالية للبند ٥-٤، فإن الاشتراكات المستحقة عن السنتين الكاملتين السابقتين تفسر وتطبق أيضا، منذ عام ١٩٥٠، على أنها تعني السنتين التقويميتين الكاملتين السابقتين.
    " A Member of the United Nations which is in arrears in the payment of its financial contributions to the Organization shall have no vote in the General Assembly if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the contributions due from it for the preceding two full years ... " (emphasis added) UN " لا يكون لعضو الأمم المتحدة الذي يتأخر عن تسديد اشتراكاته المالية في الهيئة حق التصويت في الجمعية العامة إذا كان مقدار المتأخر عليه مساويا لمقدار الاشتراكات المستحقة عليه عن السنتين الكاملتين السابقتين أو زائدا عنه ... " (التأكيد مضاف).
    8. Article 19 does not specify the way in which the amount of arrears is to be calculated. Under the current methodology, however, a Member State is considered to fall under the provisions of Article 19 if its " arrears " as of 1 January of a given year equals or exceeds the amount of the contributions due from it for the preceding two full years. UN 8 - ورغم أن المادة 19 لا تحدد الطريقة التي يحسب بها مقدار المتأخرات، فإنه طبقا للمنهجية الحالية، يعتبر أن الدولة العضو واقعة تحت طائلة أحكام المادة 19 إذا كان مقدار " متأخراتها " في 1 كانون الثاني/يناير من سنة معينة مساويا لمقدار الاشتراكات المستحقة عليها عن السنتين الكاملتين السابقتين أو زائدا عنه.
    16. Mr. Gilpin (Chief of the Contributions Service), introducing the report of the Secretary-General on the application of Article 19 of the Charter of the United Nations (A/57/60), recalled that, in its resolution 55/5 A of 26 October 2000, the General Assembly had decided to compare arrears with the amount actually assessed and payable for the preceding two full years for the purpose of the application of Article 19 of the Charter. UN 16 - السيد غيلبان (رئيس دائرة الاشتراكات): أشار لدى عرضه تقرير الأمين العام عن تطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة (A/57/60) إلى أن الجمعية العامة قررت، بموجب قرارها 55/5 ألف، أن تقارن المتأخرات بالمبلغ المقرر بالفعل والمستحق الدفع عن السنتين الكاملتين السابقتين لغرض تطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more