"عن الصحة الإنجابية" - Translation from Arabic to English

    • on reproductive health
        
    • about reproductive health
        
    • a reproductive health
        
    • reproductive health and
        
    • to reproductive health
        
    • reproductive health for
        
    • for reproductive health
        
    • concerning reproductive health
        
    A short film was shown on reproductive health in refugee settings. UN وقد عُرض فيلم قصير عن الصحة الإنجابية في محيط اللاجئين.
    This includes information on reproductive health as well as the role of men in this process. UN وهذا يشمل المعلومات عن الصحة الإنجابية وكذلك عن دور الرجل في هذه العملية.
    Actions: 20 workshops and conferences on reproductive health organized. UN الإجراءات المتخذة: تنظيم 20 حلقة عمل ومؤتمر عن الصحة الإنجابية.
    A seminar on reproductive health was organised for Members of Parliament. UN ونُظِّمت لأعضاء البرلمان حلقة دراسية عن الصحة الإنجابية.
    The purpose of the Division is to sensitize and educate youth-in-school about reproductive health, personal hygiene and most importantly HIV/AIDS. UN والغرض من هذه الشعبة هو توعية وتثقيف الشباب في المدارس عن الصحة الإنجابية والنظافة الشخصية، والأهم من ذلك، عن مرض الإيدز.
    Workshops on reproductive health, prevention of domestic violence and use of the Domestic Violence Register had also been held in five provinces. UN كما تم تنفيذ حلقات عمل في خمس محافظات عن الصحة الإنجابية ومنع العنف المنـزلي واستخدام سجل العنف المنـزلي.
    This includes information on reproductive health as well as the role of men in this process. UN وهذا يشمل معلومات عن الصحة الإنجابية وكذلك عن دور الرجل في هذه العملية.
    Representatives of the organization also participated in national thematic consultations on population and development organized by the United Nations Population Fund (UNFPA) in Azerbaijan on reproductive health for the global development programme beyond 2015. UN وشارك ممثلو المنظمة أيضاً في المشاورات المواضيعية الوطنية عن السكان والتنمية، والتي نظمها صندوق الأمم المتحدة للسكان في أذربيجان عن الصحة الإنجابية لأغراض خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015.
    It had adopted a national equity and equality policy in 2011, in addition to laws on reproductive health and the prohibition of female genital mutilation. UN وقد اعتمدت سياسة وطنية للمساواة والعدالة في عام 2011، بالإضافة إلى قوانين عن الصحة الإنجابية وحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    :: In collaboration with UNFPA Azerbaijan it assisted with a project on reproductive health and family planning at the community level in 2010 UN :: بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في أذربيجان، ساعدت في مشروع عن الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة على المستوى المجتمعي في عام 2010
    The organization provided humanitarian, medical and psychological aid and information on reproductive health, family planning and education of children in kindergarten and rehabilitation centres. UN وقد وفرت المنظمة المعونة الإنسانية والطبية والنفسية وقدمت المعلومات عن الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة وتعليم الأطفال في رياض الأطفال ومراكز التأهيل.
    According to a survey on reproductive health carried out in Jamaica, approximately 20.3 per cent of young women aged between 15 and 19 reported having been forced to have sexual intercourse at some point during their lives. UN ووفقا لدراسة استقصائية عن الصحة الإنجابية أُجريت في جامايكا، فقد أفاد ما يقرب من 20.3 في المائة من الشابات اللواتي تتراوح أعمارهن ما بين 15 و 19 سنة بأنه أُجبرن على ممارسة الجنس في وقت ما من حياتهن.
    Through these campaigns, the targeted communities have acquired relevant knowledge on reproductive health and life skills, which is likely to contribute to the empowerment of girls. UN واكتسبت المجتمعات المحلية من خلال هذه الحملات معرفة هامة عن الصحة الإنجابية ومهارات الحياة، الأمر الذي ربما يسهم في تمكين الفتيات.
    For each country, there is a fact sheet containing information on the grounds on which abortions are performed, additional requirements, and key indicators on reproductive health. UN وتوجد صحيفة وقائع لكل بلد تشمل معلومات عن الأسباب التي تتم على أساسها عمليات الإجهاض، والشروط الإضافية والمؤشرات الرئيسية عن الصحة الإنجابية.
    For each country, there is a fact sheet containing information on the grounds on which abortions are performed, additional requirements, and key indicators on reproductive health. UN ولكل بلد، صحيفة وقائع تشمل معلومات عن الأسباب التي تتم على أساسها عمليات الإجهاض، والشروط الإضافية، والمؤشرات الرئيسية عن الصحة الإنجابية.
    77. The representative indicated that the health of Estonian women and children had improved significantly; information concerning reproductive health had become more available; and a programme on reproductive health for the period 2000-2009 had begun in 1999. UN 77 - وذكر الممثل أن صحة المرأة والطفل في إستونيا تحسنت كثيرا وأن المعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية أصبحت أكثر توافرا وأنه تم الشروع في عام 1999 في تنفيذ برنامج عن الصحة الإنجابية للفترة 2000-2009.
    77. The representative indicated that the health of Estonian women and children had improved significantly; information concerning reproductive health had become more available; and a programme on reproductive health for the period 2000-2009 had begun in 1999. UN 77 - وذكر الممثل أن صحة المرأة والطفل في إستونيا تحسنت كثيرا وأن المعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية أصبحت أكثر توافرا وأنه تم الشروع في عام 1999 في تنفيذ برنامج عن الصحة الإنجابية للفترة 2000-2009.
    Six training courses on reproductive health and modern means of contraception had been attended by some 250 specialists in order to build capacity among family doctors and nurses. UN كما حضر 250 متخصصاً ست دورات تدريبية عن الصحة الإنجابية ووسائل منع الحمل الحديثة، عُقدت بهدف بناء القدرات لدى أطباء الأسرة والممرضين.
    Boy Scouts and Girl Guides in the Arab States, for example, have been learning about reproductive health as part of a programme conducted by regional and national NGOs. UN إذ يعتبر تعليم الكشافة والمرشدات في الدول العربية مثلا عن الصحة الإنجابية جزءا من برنامج تقوم به منظمات غير حكومية إقليمية ووطنية.
    The Society carried out a reproductive health programme in partnership with the United Nations Population Fund. UN واضطلعت الجمعية ببرنامج عن الصحة الإنجابية في شراكة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    What steps are being taken to ensure that women and men, including adolescents, have access to age-appropriate reproductive health and family planning information and to affordable contraceptive methods? UN ما الخطوات المتخذة لكفالة حصول كل من النساء والرجال، بمن فيهم المراهقون، على معلومات تلائم أعمارهم عن الصحة الإنجابية وتحديد النسل ووسائل منع الحمل الرخيصة.
    The initiative is to bring about a reduction in HIV/AIDS infection rates through behaviour change, communication, advocacy, skills development, access to reproductive health information and services and the strengthening of institutional capacity. UN وتتمثل المبادرة في تخفيض معدلات الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن طريق الاتصال الرامي إلى تغيير السلوك، والدعوة، وتطوير المهارات، وإتاحة الوصول إلى المعلومات عن الصحة الإنجابية وإلى خدماتها، فضلا عن تعزيز القدرة المؤسسية.
    The delegation believed that that would reflect the key role UNFPA should play as a champion for reproductive health. UN وأعرب عن اعتقاده بأن هذا سيعكس الدور الرئيسي الذي ينبغي أن يؤديه الصندوق بوصفه مدافعا رئيسيا عن الصحة الإنجابية.
    A listener survey confirmed that the radio programme is extremely popular and, significantly, a large number of men call or write in to ask questions concerning reproductive health. UN وقد أثبتت دراسة استقصائية للمستمعين أن هذا البرنامج الإذاعي مشهور للغاية، ومن الأمور الهامة أن عددا كبيرا من الرجال يتصلون هاتفيا أو يبعثون برسائل تتضمن تساؤلات عن الصحة الإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more