Man, these people don't just have radical beliefs about food. | Open Subtitles | هؤلاء الناس ليسوا ذوي معتقدات متطرفة عن الطعام فحسب |
Yes,my book is about food and families and how food brings families together when they make food. | Open Subtitles | نعم، كتابي يدور عن الطعام والعوائل وكيف أن الطعام يلم شمل العوائل عندما يعدون سوية |
The lives of at least four men on hunger strike are in imminent danger owing to their deteriorating health conditions. | UN | ويحدق خطر وشيك بحياة ما لا يقل عن أربعة رجال مضربين عن الطعام من جراء تدهور ظروفهم الصحية. |
Rallies and demonstrations in support of the Palestinian prisoners on hunger strike continued throughout the occupied territories. | UN | وتواصلت الاجتماعات الحاشدة والمظاهرات في جميع أنحاء اﻷراضي المحتلة مساندة للسجناء الفلسطينيين المضربين عن الطعام. |
A crowd gathered in front of the house and shouted insults at the hunger strikers. | UN | وتجمع حشد أمام المنزل وأخذوا يوجهون الاهانات إلى المضربين عن الطعام. |
He then went on a hunger strike, demanding medical attention and an end to the discriminatory treatment against him. | UN | فشرع صاحب الشكوى في إضراب عن الطعام حتى يستفيد من الرعاية الطبية وعدم التعرض إلى المعاملة التمييزية. |
She knows some stuff about looking for food in dangerous places. | Open Subtitles | إنها تعرف بعض الأمور للبحث عن الطعام في الأماكن الخطيرة |
I've listened to you making cracks about the food. | Open Subtitles | لقد استمعت لكما اثناء تفوهكما بالترهات عن الطعام |
As early as 1994, 46 inmates led the first hunger strike to protest against conditions at the Centre. | UN | ففي عام 1994، نفذ 46 محتجزا أول إضراب عن الطعام احتجاجا على الظروف السائدة في المركز. |
Populations in Bahr Al Ghazal continued to move into Government areas in search of food. | UN | واستمرت المجموعات السكانية في بحر الغزال في الانتقال إلى المناطق التي تسيطر عليها الحكومة بحثا عن الطعام. |
but instead, some sad, sorry wife who stays in every night and talks about food like it's an orgasm when it's clearly not. | Open Subtitles | ومجنونة, وممتعة، شخص ظننتي أنكِ هو، ولكن بدلا عن ذلك, ستكونين زوجة حزينة وتشعر بالأسف وتبقى كل ليلة وتتحدث عن الطعام |
Soviet port... about food, transportation, everything to do with grain, I know. | Open Subtitles | الميناء السوفييتي عن الطعام.. وسائل النقل كل شيء يخص الحبوب أعلم عنه |
Will ever know everything about food. | Open Subtitles | أعني, أنا لا أعتقد أن أي شخص سيعلم كل شيء عن الطعام |
In addition, the organizations cautioned that the health condition of five women prisoners who were on hunger strike was deteriorating. | UN | ونبهت هذه المنظمات، فضلا عن ذلك، الى أن الحالة الصحية لخمس سجينات مضربات عن الطعام آخذة في التدهور. |
The State party should ensure adequate medical supervision and treatment of detainees awaiting deportation who are on hunger strike. | UN | ينبغي للدولة الطرف ضمان توفير الإشراف الطبي اللائق والمعاملة اللائقة للمحتجزين في انتظار الترحيل المضربين عن الطعام. |
The State party should ensure adequate medical supervision and treatment of detainees awaiting deportation who are on hunger strike. | UN | ينبغي للدولة الطرف ضمان توفير الإشراف الطبي المناسب والمعاملة اللائقة للمحتجزين في انتظار الترحيل المضربين عن الطعام. |
the hunger strike was backed by sympathy protests in the Gaza Strip and West Bank. | UN | ودعمت هذا اﻹضراب عن الطعام احتجاجات متعاطفة معه في قطاع غزة والضفة الغربية. |
During the hunger strike at Nafha prison in 1980, two prisoners died. | UN | ومات سجينان أثناء اﻹضراب عن الطعام في سجن نفحة في عام ١٩٨٠. |
Can you tell me why you are on a hunger strike? | Open Subtitles | هل تستطيع أن تخبرنى لماذا أنت مضرب عن الطعام ؟ |
Without overlord control, they appear to be scavenging for food. | Open Subtitles | بدون سيطرة لورد الاشفيني يبدوا انهم يبحثون عن الطعام |
A restaurant in a hotel feels less about the food and more about the bells and whistles. | Open Subtitles | مطعم في فندق يشعر أقل عن الطعام وأكثر عن أجراس وصفارات. |
The Committee was informed that this mass hunger strike followed several individual hungers strikes that had captured significant international attention. | UN | وأُبلغت اللجنة أن هذا الإضراب الجماعي عن الطعام أعقب عدة إضرابات فردية عن الطعام جذبت اهتماماً دولياً كبيراً. |
The only hardship we face is the pursuit of food. | Open Subtitles | الشئ الصعب الوحيد بها هو البحث عن الطعام |
She has been on several hunger strikes to protest her illegal detention and violations of her rights. | UN | وقد أضربت عن الطعام عدة مرات احتجاجاً على احتجازها غير القانوني وتكرار انتهاك حقوقها. |
The force-feeding of hunger strikers raises several distinct human rights issues. | UN | وتثير التغذية القسرية للمحتجزين المضربين عن الطعام عدداً من المسائل الواضحة المتصلة بحقوق الإنسان. |
He reportedly was determined to continue with his hunger strike until death. | UN | وأفيد بأنه مصمم على الاستمرار في اضرابه عن الطعام حتى الموت. |
..only those who abstain from food can wear the saree. | Open Subtitles | فقط الذين هم يمتنعون عن الطعام يستطيعون أرتداء السارى |
How can they not say one word about eating? | Open Subtitles | ليس هناك كلمة واحدة عن الطعام كيف امكنهم ذلك؟ |
Each day's a quest to find food to survive. | Open Subtitles | كل يوم بمثابة مهمة للبحث عن الطعام للنجاة. |
II. Administrative detention and hunger strikes 7 - 15 5 | UN | ثانياً - الاحتجاز الإداري والإضرابات عن الطعام 7-15 6 |