"عن الطعام" - Translation from Arabic to English

    • about food
        
    • on hunger
        
    • the hunger
        
    • a hunger
        
    • for food
        
    • about the food
        
    • hunger strike
        
    • of food
        
    • hunger strikes
        
    • of hunger
        
    • his hunger
        
    • from food
        
    • about eating
        
    • find food
        
    • and hunger
        
    Man, these people don't just have radical beliefs about food. Open Subtitles هؤلاء الناس ليسوا ذوي معتقدات متطرفة عن الطعام فحسب
    Yes,my book is about food and families and how food brings families together when they make food. Open Subtitles نعم، كتابي يدور عن الطعام والعوائل وكيف أن الطعام يلم شمل العوائل عندما يعدون سوية
    The lives of at least four men on hunger strike are in imminent danger owing to their deteriorating health conditions. UN ويحدق خطر وشيك بحياة ما لا يقل عن أربعة رجال مضربين عن الطعام من جراء تدهور ظروفهم الصحية.
    Rallies and demonstrations in support of the Palestinian prisoners on hunger strike continued throughout the occupied territories. UN وتواصلت الاجتماعات الحاشدة والمظاهرات في جميع أنحاء اﻷراضي المحتلة مساندة للسجناء الفلسطينيين المضربين عن الطعام.
    A crowd gathered in front of the house and shouted insults at the hunger strikers. UN وتجمع حشد أمام المنزل وأخذوا يوجهون الاهانات إلى المضربين عن الطعام.
    He then went on a hunger strike, demanding medical attention and an end to the discriminatory treatment against him. UN فشرع صاحب الشكوى في إضراب عن الطعام حتى يستفيد من الرعاية الطبية وعدم التعرض إلى المعاملة التمييزية.
    She knows some stuff about looking for food in dangerous places. Open Subtitles إنها تعرف بعض الأمور للبحث عن الطعام في الأماكن الخطيرة
    I've listened to you making cracks about the food. Open Subtitles لقد استمعت لكما اثناء تفوهكما بالترهات عن الطعام
    As early as 1994, 46 inmates led the first hunger strike to protest against conditions at the Centre. UN ففي عام 1994، نفذ 46 محتجزا أول إضراب عن الطعام احتجاجا على الظروف السائدة في المركز.
    Populations in Bahr Al Ghazal continued to move into Government areas in search of food. UN واستمرت المجموعات السكانية في بحر الغزال في الانتقال إلى المناطق التي تسيطر عليها الحكومة بحثا عن الطعام.
    but instead, some sad, sorry wife who stays in every night and talks about food like it's an orgasm when it's clearly not. Open Subtitles ومجنونة, وممتعة، شخص ظننتي أنكِ هو، ولكن بدلا عن ذلك, ستكونين زوجة حزينة وتشعر بالأسف وتبقى كل ليلة وتتحدث عن الطعام
    Soviet port... about food, transportation, everything to do with grain, I know. Open Subtitles الميناء السوفييتي عن الطعام.. وسائل النقل كل شيء يخص الحبوب أعلم عنه
    Will ever know everything about food. Open Subtitles أعني, أنا لا أعتقد أن أي شخص سيعلم كل شيء عن الطعام
    In addition, the organizations cautioned that the health condition of five women prisoners who were on hunger strike was deteriorating. UN ونبهت هذه المنظمات، فضلا عن ذلك، الى أن الحالة الصحية لخمس سجينات مضربات عن الطعام آخذة في التدهور.
    The State party should ensure adequate medical supervision and treatment of detainees awaiting deportation who are on hunger strike. UN ينبغي للدولة الطرف ضمان توفير الإشراف الطبي اللائق والمعاملة اللائقة للمحتجزين في انتظار الترحيل المضربين عن الطعام.
    The State party should ensure adequate medical supervision and treatment of detainees awaiting deportation who are on hunger strike. UN ينبغي للدولة الطرف ضمان توفير الإشراف الطبي المناسب والمعاملة اللائقة للمحتجزين في انتظار الترحيل المضربين عن الطعام.
    the hunger strike was backed by sympathy protests in the Gaza Strip and West Bank. UN ودعمت هذا اﻹضراب عن الطعام احتجاجات متعاطفة معه في قطاع غزة والضفة الغربية.
    During the hunger strike at Nafha prison in 1980, two prisoners died. UN ومات سجينان أثناء اﻹضراب عن الطعام في سجن نفحة في عام ١٩٨٠.
    Can you tell me why you are on a hunger strike? Open Subtitles هل تستطيع أن تخبرنى لماذا أنت مضرب عن الطعام ؟
    Without overlord control, they appear to be scavenging for food. Open Subtitles بدون سيطرة لورد الاشفيني يبدوا انهم يبحثون عن الطعام
    A restaurant in a hotel feels less about the food and more about the bells and whistles. Open Subtitles مطعم في فندق يشعر أقل عن الطعام وأكثر عن أجراس وصفارات.
    The Committee was informed that this mass hunger strike followed several individual hungers strikes that had captured significant international attention. UN وأُبلغت اللجنة أن هذا الإضراب الجماعي عن الطعام أعقب عدة إضرابات فردية عن الطعام جذبت اهتماماً دولياً كبيراً.
    The only hardship we face is the pursuit of food. Open Subtitles الشئ الصعب الوحيد بها هو البحث عن الطعام
    She has been on several hunger strikes to protest her illegal detention and violations of her rights. UN وقد أضربت عن الطعام عدة مرات احتجاجاً على احتجازها غير القانوني وتكرار انتهاك حقوقها.
    The force-feeding of hunger strikers raises several distinct human rights issues. UN وتثير التغذية القسرية للمحتجزين المضربين عن الطعام عدداً من المسائل الواضحة المتصلة بحقوق الإنسان.
    He reportedly was determined to continue with his hunger strike until death. UN وأفيد بأنه مصمم على الاستمرار في اضرابه عن الطعام حتى الموت.
    ..only those who abstain from food can wear the saree. Open Subtitles فقط الذين هم يمتنعون عن الطعام يستطيعون أرتداء السارى
    How can they not say one word about eating? Open Subtitles ليس هناك كلمة واحدة عن الطعام كيف امكنهم ذلك؟
    Each day's a quest to find food to survive. Open Subtitles كل يوم بمثابة مهمة للبحث عن الطعام للنجاة.
    II. Administrative detention and hunger strikes 7 - 15 5 UN ثانياً - الاحتجاز الإداري والإضرابات عن الطعام 7-15 6

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more