"عن العمل الإضافي" - Translation from Arabic to English

    • for overtime
        
    • of overtime
        
    • the overtime work
        
    • overtime pay
        
    • for additional work
        
    The Panel therefore recommends no award of compensation for overtime and other staff expenses. UN وعليه يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن العمل الإضافي أو النفقات الأخرى للموظفين.
    Programme managers are regularly advised that requests for retroactive approval and compensation for overtime will not be accepted. UN ويبلغ مدراء البرامج بصورة منتظمة بأنه لن يتم بأثر رجعي قبول طلبات الموافقة أو التعويض عن العمل الإضافي.
    (vi) When the scheduled work day is less than eight hours, compensation for overtime up to a total of eight hours of work on the same day shall take the form of an equal amount of compensatory time off; UN ' 6` إذا كان يوم العمل المقرر أقل من ثماني ساعات، يكون التعويض عن العمل الإضافي في شكل إجازة تعويضية تساوي مدتها مدة العمل الإضافي حتى يصل المجموع إلى ثماني ساعات عمل في اليوم نفسه؛
    The Panel noted discrepancies between the supporting statement and the monthly analysis of overtime payments. UN ويلاحظ الفريق وجود فوارق بين البيان الداعم والتحليل الشهري للمدفوعات عن العمل الإضافي.
    In addition, compensatory time off would be used in lieu of overtime payment. Extrabudgetary resources UN وبالإضافة إلى ذلك، ستستخدم الإجازات التعويضية بدلا من دفع أجور عن العمل الإضافي.
    With respect to the overtime wages component of the Claim, the Ministry acknowledges that it has not paid the bakery workers for the overtime work performed. UN 94- وفيما يتعلق بالجزء المعني بأجور العمل الإضافي من المطالبة، تُسلِّم الوزارة بأنها لم تدفع لعمال المخابز أجورهم عن العمل الإضافي المنجز.
    The Panel therefore recommends no award of compensation for overtime. UN ومن ثم يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن العمل الإضافي.
    The Panel therefore finds that the evidence is not sufficient to verify and value the claim, and recommends no award of compensation for overtime. UN ولهذا يرى الفريق أن الأدلة لا تكفي للتحقق من المطالبة بالتعويض وتحديد قيمته، ويوصي بعدم دفع أي تعويض عن العمل الإضافي.
    Conditions governing compensation for overtime work UN الشروط المنظمة للتعويض عن العمل الإضافي
    (vi) Compensation shall take the form of an additional payment for overtime in excess of a total of eight hours of work of any day of the scheduled work week, or when it takes place on the sixth or seventh day of the scheduled work week. UN `6 ' يكون التعويض في شكل مبلغ إضافي يدفع عن العمل الإضافي إذا زاد المجموع على ثماني ساعات عمل في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر، أو إذا حدث العمل الإضافي في اليوم السادس أو اليوم السابع من أسبوع العمل المقرر.
    In its response to the article 34 notification, the Claimant sought to increase the amount claimed for overtime from SAR 68,000 to SAR 86,006. UN وفي ردّها على الإشعار المقدم بموجب المادة 34، التمست الجهة المطالِبة زيادة المبلغ المطالَب به تعويضاً عن العمل الإضافي من 000 68 ريال سعودي إلى 006 86 ريالات سعودية.
    These documents confirm that Sasref was obliged to compensate its employees for overtime at the rate of 150 per cent of their normal remuneration. UN وتؤكد هذه المستندات أن " ساسريف " كانت ملزمة بتعويض موظفيها عن العمل الإضافي بنسبة 150 في المائة من رواتبهم الاعتيادية.
    The Claimant seeks compensation for overtime work performed by emergency teams which were required to work around the clock to implement the protective measures. UN ويطلب صاحب المطالبة تعويضاً عن العمل الإضافي الذي نفذته أفرقة الطوارئ والذي اقتضى العمل على مدار الساعة لتنفيذ تدابير الحماية.
    The Claimant seeks compensation in the amount of SAR 55,781,967 for additional rations, SAR 8,477,811 for field daily allowance and SAR 1,160,214 for overtime for civilian staff who had to work outside official working hours. UN و811 477 8 ريالاً سعودياً عن بدلات العمل الميداني اليومية، و214 160 1 ريالاً سعودياً عن العمل الإضافي للموظفين المدنيين الذين توجب عليهم العمل خارج ساعات الدوام الرسمي.
    During the on-site inspection, the Claimant reduced the amount claimed for overtime to SAR 7,071,841 to exclude bonus payments that had previously been included in the claim. UN وفي أثناء التفتيش الموقعي، خفضت الجهة المطالبة المبلغ الذي تطالب بدفعه للتعويض عن العمل الإضافي إلى 841 071 7 ريالاً سعودياً مستثنية بذلك المكافآت المدفوعة والتي كانت قد أدرجتها سابقاً في المطالبة.
    (c) Project personnel shall not be entitled to compensation for overtime work. UN (ج) لا يحق لموظفي المشاريع الحصول على تعويض عن العمل الإضافي.
    The last two weeks you've worked over 50 hours of overtime. Open Subtitles آخر إسبوعين لقد عملتِ أكثر من 50 ساعة عن العمل الإضافي
    A staff member who is required to work on the sixth or seventh day of the week or on an official holiday shall receive no less than four hours of overtime compensation; UN وإذا طلب من الموظف أن يعمل أثناء اليوم السادس أو اليوم السابع من الأسبوع أو في يوم عطلة رسمية، يرصد له لأغراض التعويض عن العمل الإضافي عدد من الساعات لا يقل عن أربع ساعات؛
    A staff member who is required to work on the sixth or seventh day of the week or on an official holiday shall receive no less than four hours of overtime compensation; UN وإذا طلب من الموظف أن يعمل أثناء اليوم السادس أو اليوم السابع من الأسبوع أو في يوم عطلة رسمية، يرصد له لأغراض التعويض عن العمل الإضافي عدد من الساعات لا يقل عن أربع ساعات.
    (vii) a. The additional payment referred to in subparagraph (v) above shall be made at the rate of one-and-one-half times the staff member's net base salary rate, except that if the overtime work takes place on a Sunday or on the seventh day of the scheduled workweek, the rate of the additional payment shall be twice the staff member's net base salary rate. UN `7 ' أ - يدفع المبلغ الإضافي المشار إليه في الفقرة الفرعية `5 ' أعلاه بمعدل المثل ونصف المثل من معدل المرتب الأساسي الصافي للموظف؛ إلا أن هذا المبلغ يدفع بمعدل مثلي المرتب الأساسي الصافي للتعويض عن العمل الإضافي الذي يؤدى في أيام الأحد أو في اليوم السابع من أسبوع العمل المقرر.
    Furthermore, domestic workers work up to 12 hours a day, often without social security or overtime pay. UN وعلاوة على ذلك، فإن العمال المنزليين يعملون ما يناهز 12 ساعة في اليوم، بدون ضمان اجتماعي أو أجر عن العمل الإضافي في كثير من الأحيان.
    After the precept the employer started to pay the man 15 EEK per hour, nevertheless, the bonus for additional work duties guaranteed the man his previous income. UN وبعد صدور أمر الزجر بدأ رب العمل في دفع 15 كرونا في الساعة للرجال، ومع ذلك ضمنت المكافأة عن العمل الإضافي للرجال دخلهم السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more