The Royal Saint Lucia Police Force has since included a module on domestic violence in a Conflict Management Seminar for its officers. | UN | ومنذ ذلك الحين أدرجت القوة الملكية لشرطة سانت لوسيا في حلقة دراسية عن إدارة المنازعات لأفرادها أنموطة عن العنف الأسري. |
The Committee notes with concern the absence of reliable information and data on domestic violence and child abuse in the family. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود معلومات وبيانات موثوقة عن العنف الأسري والاعتداء على الأطفال داخل الأسر. |
It is concerned about the lack of information and statistics on domestic violence, and that such violence may still be considered a private matter. | UN | وهي تشعر بالقلق إزاء نقص المعلومات والإحصاءات عن العنف الأسري وإزاء إمكان استمرار اعتباره شأنا خاصا. |
As well, the PNP Training and Specialization School has provided courses on family violence, for 1,572 police officers nationwide. | UN | ومن جهة أخرى نظمت مدرسة تأهيل وتخصص الشرطة الوطنية لبيرو على المستوى الوطني دورات دراسية عن العنف الأسري حضرها 572 1 فردا من أفراد الشرطة. |
It recalled the concern expressed by the Special Rapporteur on violence against women regarding the lack of a body tasked with documenting violence against women, especially homicides resulting from domestic violence. | UN | وذكَّرت بالقلق الذي أعربت عنه المقررة الخاصة المعنية بقضايا العنف ضد المرأة بشأن عدم وجود هيئة مكلفة بتوثيق قضايا العنف ضد المرأة، ولا سيما عمليات القتل الناجمة عن العنف الأسري. |
The course provides information about domestic violence and who should be contacted in situations involving domestic violence. | UN | وتوفر الدورة معلومات عن العنف الأسري والجهات التي ينبغي الاتصال بها في الحالات التي تنطوي على عنف أسري. |
Mr. Ando had asked whether there was a mandatory reporting system for domestic violence against children in particular. | UN | 32- وقالت إن السيد أندو سأل عما إذا كان يوجد نظام إلزامي للإبلاغ عن العنف الأسري ولا سيما ضد الأطفال. |
It is concerned about the lack of information and statistics on domestic violence, and that such violence may still be considered a private matter. | UN | وهي تشعر بالقلق إزاء نقص المعلومات والإحصاءات عن العنف الأسري وإزاء إمكان استمرار اعتباره شأنا خاصا. |
The Committee notes with concern the absence of reliable information and data on domestic violence and child abuse in the family. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق انعدام معلومات وبيانات موثوقة عن العنف الأسري والاعتداء على الأطفال داخل الأسر. |
Activities for children and young people At primary and lower secondary schools and youth education programmes throughout the country, an information campaign has run since 2005 on domestic violence and violence between dating adolescents. | UN | منذ عام 2005 وحملة إعلامية تنفذ عن العنف الأسري والعنف بين المراهقين المترافقين وذلك في المدارس الابتدائية والإعدادية وفي برامج تعليم الشباب في كل أرجاء البلد. |
The Social Welfare Institute also sponsors seminars and workshops on domestic violence. | UN | 79 - رعت مؤسسة الرعاية الاجتماعية أيضاً حلقات دراسية وحلقات عمل عن العنف الأسري. |
The Committee requests the Hong Kong Special Administrative Region to inform the Committee in its next periodic report of the outcome of the Women's Commission's study on domestic violence. | UN | وتطلب اللجنة إلى منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أن تبلغ اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بنتائج الدراسة التي أجرتها اللجنة المعنية بالمرأة عن العنف الأسري. |
Further, Police recruits are being educated on domestic violence at the local Police Training School through the use of a manual for Police Officers developed by the United Nations Fund for Women. | UN | وعلاوة على ذلك يجري تثقيف المجندين بالشرطة عن العنف الأسري في المدرسة المحلية لتدريب الشرطة باستخدام دليل لرجال الشرطة وضعه صندوق الأمم المتحدة للمرأة. |
The Committee requests HKSAR to report back to the Committee in its next periodic report on the result of the study by the Commission on Women on domestic violence. | UN | وتطلب اللجنة إلى منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أن تبلغ اللجنة في تقريرها الدوري القادم بنتائج الدراسة التي أجرتها اللجنة المعنية بالمرأة عن العنف الأسري. |
Three pieces of draft legislation were under consideration: one on domestic violence and abuse of children and adolescents; another to add an article on femicide to the Penal Code; and a third amending the Penal Code to incorporate femicide and establish penalties for violence against women. | UN | ويجري النظر في ثلاثة مشاريع تشريعات: واحد عن العنف الأسري وإيذاء الأطفال والمراهقين؛ والثاني إضافة مادة عن وأد البنات إلى قانون العقوبات؛ والثالث تعديل ذلك القانون كي يتضمن وأد البنات وسن عقوبات على العنف ضد المرأة. |
Another recommendation was to conduct the necessary technical studies to determine the scope, causes and consequences of domestic violence. In response to this recommendation, a national study on domestic violence against women and children is being carried out only in the island region and has not yet been completed; | UN | وتمحورت إحدى التوصيات الأخرى حول إجراء الدراسات التقنية اللازمة لتحديد نطاق العنف الأسري وأسبابه وآثاره، وكاستجابة لها أُجريت دراسة وطنية عن العنف الأسري الممارس ضدّ النساء والأطفال ولكنّها اقتصرت على منطقة الجزر ولم تكتمل بعد؛ |
Recommendations from the roundtable were incorporated into a final report Alberta Roundtable on family violence and Bullying: Finding Solutions Together. | UN | وقد أُدرجت التوصيات التي رفعتها المائدة المستديرة في تقريرها النهائي عن العنف الأسري والمعاملة القاسية: البحث معاً عن حلول. |
232. In 2004, over 3,500 Albertans were consulted on the issue of family violence and bullying at the Alberta Roundtable on family violence and Bullying. | UN | 232- وتم في عام 2004 استشارة ما يزيد عن 500 3 مواطن من ألبرتا بشأن مسألتي العنف الأسري والمعاملة القاسية في اجتماع مائدة ألبرتا المستديرة عن العنف الأسري والمعاملة القاسية. |
The PNCVFS has an Investigations and Registration Branch that compiles available information on family violence and sexual abuse. | UN | ع-25 تتبع البرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي إدارة للتحقيق والتسجيل تنظم المعلومات المتوافرة عن العنف الأسري والجنسي. |
Assessment of particular vulnerabilities, including health, physical, psychosocial, material and other protection needs, including those deriving from domestic violence, trafficking or trauma; | UN | - تقييم أوجه الضعف الخاصة، بما فيها الأوجه الصحية والبدنية والنفسية والمادية، وغيرها من الاحتياجات في مجال الحماية، بما فيها الاحتياجات الناشئة عن العنف الأسري أو الاتجار بالأشخاص أو الصدمات النفسية؛ |
Assessment of particular vulnerabilities, including health, physical, psychosocial, material and other protection needs, including those deriving from domestic violence, trafficking or trauma | UN | - تقييم أوجه الضعف الخاصة، بما فيها الأوجه الصحية والبدنية والنفسية والمادية، وغيرها من الاحتياجات في مجال الحماية، بما فيها الاحتياجات الناشئة عن العنف الأسري |
The participants tell about domestic violence with focus on " violence against mother " and about violence between dating adolescents. | UN | ويتحدث المشاركون في الحملة عن العنف الأسري مع التركيز على " العنف ضد الأم " ، وعن العنف بين المراهقين المترافقين. |
7. It is indicated that, in 1995, the State party adopted the Domestic Violence (Summary Proceedings) Act, which recognizes the right of both married and unmarried women and men to legal protection and redress for domestic violence. | UN | 7 - ويُشار إلى أن الدولة الطرف اعتمدت في عام 1995 قانون العُنف الأُسري (الدعاوى الناجزة) حيث يتم الاعتراف بحق المتزوجين وغير المتزوجين من النساء والرجال في الحماية القانونية وفي التعويض عن العنف الأسري. |
On the other hand, there continued to be all too numerous reports of domestic violence and child abuse. | UN | ومن جهة أخرى، استمر ورود أعداد كبيرة من البلاغات عن العنف الأسري وإساءة معاملة الأطفال. |