"عن الفترة المتبقية من" - Translation from Arabic to English

    • for the balance of
        
    • for the remainder of
        
    • for the unexpired portion of
        
    • than the remaining period of
        
    • the remainder of the
        
    If such a staff member is reassigned to a duty station within his or her home country, he or she may receive the education grant for the balance of the school year, not exceeding one full school year after his or her return from expatriate service. UN فإذا أعيد انتداب هذا الموظف في مركز عمل داخل حدود وطنه، جاز له تلقي منحة التعليم عن الفترة المتبقية من السنة الدارسية، بما لا يتجاوز سنة دراسية كاملة واحدة بعد عودته من الخدمة كمغترب.
    If such a staff member is reassigned to a duty station within his or her home country, he or she may receive the education grant for the balance of the school year, not exceeding one full school year after his or her return from expatriate service. UN فإذا أعيد انتداب هذا الموظف في مركز عمل داخل حدود وطنه، جاز له تلقي منحة التعليم عن الفترة المتبقية من السنة الدراسية، بما لا يتجاوز سنة دراسية كاملة واحدة بعد عودته من الخدمة كمغترب.
    If such project personnel are reassigned to a duty station within their home country, they may receive the education grant for the balance of a school year, not exceeding one full school year after their return from expatriate service. UN وإذا أعيد انتداب هذا الموظف في مركز عمل داخل حدود وطنه، جاز له تلقي منحة التعليم عن الفترة المتبقية من السنة الدراسية، بما لا يتجاوز سنة دراسية كاملة واحدة بعد عودته من الخدمة كمغترب.
    The Board will have before it a revised calendar of meetings for the remainder of 1995, as approved by the consultations of the Officer-in-Charge of UNCTAD, together with a note on any further adjustments recommended by the Calendar Group. UN سيعرض على المجلس جدول زمني منقح للاجتماعات عن الفترة المتبقية من عام ٥٩٩١، كما أقر نتيجة مشاورات أجراها الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد، إلى جانب مذكرة بشأن أية تعديلات إضافية يوصي بها الفريق المعني بالجدول الزمني.
    When co-payments reach the calendar year maximum, the programme reimburses 80 per cent of the residual 20 per cent for the remainder of the calendar year, in effect thereafter reimbursing 96 per cent of reasonable and customary expenses. UN وعندما تصل المشاركة في التكاليف مبلغ الحد الأقصى للسنة التقويمية، يسدد البرنامج ما نسبته 80 في المائة من النسبة الباقية 20 في المائة عن الفترة المتبقية من السنة التقويمية، فتصل بذلك نسبة ما يسدده فعلاً إلى 96 في المائة من النفقات المعقولة والمعهودة.
    By the same resolution, the Council requested me to provide it with detailed plans for the remainder of the drawdown process, including options for faster or slower withdrawal, depending on the security situation and the capacity of Sierra Leone's security sector to take responsibility for internal and external security. UN وبموجب القرار نفسه، طلب المجلس إليّ أن أزوده بخطط تفصيلية عن الفترة المتبقية من عملية الإنهاء التدريجي، وأن يشمل ذلك خيارات للقيام بانسحاب أسرع أو أبطأ، رهنا بالحالة الأمنية وقدرات القطاع الأمني لسيراليون على تحمل مسؤولية الأمن الداخلي والخارجي.
    If the representative of the country holding the position of Chairperson or Vice-Chairperson is so incapacitated that he or she can no longer hold office, the alternate representative shall become the new Chairperson or Vice-Chairperson for the unexpired portion of the term. UN وإذا أصبح ممثل البلد الذي يشغل منصب الرئيس أو نائب الرئيس عاجزا عن العمل ولم يعد قادرا على شغل المنصب، يتولى الممثل المناوب منصب الرئيس الجديد أو نائب الرئيس الجديد عن الفترة المتبقية من ولاية سابقه.
    Generally, overpayments are recovered in equal monthly instalments, proportionate to the number of months by which the overpayments were made, but in no case longer than the remaining period of the staff member's contract. UN وعموما فالدفعات الزائدة تسترد على أقساط شهرية متساوية تتناسب وعدد الشهور التي صرفت فيها الزيادة بحيث لا تزيد بأي حال عن الفترة المتبقية من مدة عقد الموظف.
    (c) If eligible project personnel are reassigned to a duty station within their home country in the course of a school year, they may receive the education grant for the balance of that school year. UN (ج) إذا نُقل موظف المشاريع الذي يستحق المنحة إلى مركز عمل داخل حدود وطنه أثناء السنة الدراسية، يجوز له أن يحصل على منحة التعليم عن الفترة المتبقية من تلك السنة الدراسية.
    (c) If eligible project personnel are reassigned to a duty station within their home country in the course of a school year, they may receive the education grant for the balance of that school year. UN (ج) إذا نُقل موظف المشاريع الذي يستحق المنحة إلى مركز عمل داخل حدود وطنه أثناء السنة الدراسية، يجوز له أن يحصل على منحة التعليم عن الفترة المتبقية من تلك السنة الدراسية.
    (c) If eligible project personnel are reassigned to a duty station within their home country in the course of a school year, they may receive the education grant for the balance of that school year. UN (ج) إذا نُقل موظف المشاريع الذي يستحق المنحة إلى مركز عمل داخل حدود وطنه أثناء السنة الدراسية، يجوز له أن يحصل على منحة التعليم عن الفترة المتبقية من تلك السنة الدراسية.
    (c) If a staff member eligible under paragraph (b) is reassigned to a duty station within his or her home country in the course of a school year, he or she may receive the education grant for the balance of that school year. UN )ج( إذا أعيد انتداب الموظف الذي يستحق المنحة بموجب الفقرة )ب( للعمل في مركز عمل داخل حدود وطنه أثناء السنة الدراسية، جاز له أن يحصل على منحة التعليم عن الفترة المتبقية من تلك السنة الدراسية.
    (c) If a staff member eligible under paragraph (b) is reassigned to a duty station within his or her home country in the course of a school year, he or she may receive the education grant for the balance of that school year. UN )ج( إذا أعيد انتداب الموظف الذي يستحق المنحة بموجب الفقرة )ب( في مركز عمل داخل حدود وطنه أثناء السنة الدراسية، يجوز له تلقي منحة التعليم عن الفترة المتبقية من السنة الدراسية.
    (c) If eligible project personnel are reassigned to a duty station within their home country in the course of a school year, they may receive the education grant for the balance of that school year. UN )ج( إذا نُقل موظفو المشاريع المستحقون للمنحة إلى مركز عمل داخل حدود وطنهم أثناء السنة الدراسية، يجوز لهم تلقي منحة التعليم عن الفترة المتبقية من تلك السنة الدراسية.
    1. In accordance with the calendar of UNCTAD meetings for the remainder of 1996, approved by the Trade and Development Board at its forty-third session, the Expert Meeting on Competition Law and Policy held its first session at the Palais des Nations, Geneva, from 13 to 15 November 1996. UN ١- وفقاً للجدول الزمني لاجتماعات اﻷونكتاد عن الفترة المتبقية من عام ٦٩٩١ الذي وافق عليه مجلس التجارة والتنمية في دورته الثالثة واﻷربعين، عقد اجتماع الخبراء المعني بقوانين وسياسات المنافسة دورته اﻷولى في قصر اﻷمم، جنيف، في الفترة من ٣١ إلى ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    Expenditure attributable to the Support Account funding 116. For ease of reference, the additional annual requirements for the remainder of the capital master plan are summarized in table 13 below. UN 116 - تيسيراً للاطلاع، يرد في الجدول 13 أدناه موجز بالاحتياجات السنوية الإضافية عن الفترة المتبقية من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    In accordance with the terms of the Statute of the International Court of Justice, the General Assembly and the Security Council will therefore have to elect a member of the Court to serve for the remainder of the term of Judge Aguilar Mawdsley, that is, until 5 February 2000. UN ووفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية، سيتعين لذلك على الجمعية العامة ومجلس اﻷمن انتخاب عضو في المحكمة ليشغل المنصب عن الفترة المتبقية من فترة القاضي أغيلار مودسلي، أي حتى ٥ شباط/فبراير ٢٠٠٠.
    5. Requests the Secretary-General to provide the Council with detailed plans for the remainder of the drawdown once phase 3 is under way, including options for faster and slower withdrawal depending on the security situation and the capacity and ability of the Sierra Leonean security sector to take responsibility for internal and external security; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يزوِّد المجلس بخطط تفصيلية عن الفترة المتبقية من خطة الإنهاء التدريجي حالما تبدأ المرحلة 3، وأن يشمل ذلك خيارات القيام بانسحاب أسرع أو أبطأ رهنا بالحالة الأمنية وبإمكانات وقدرات القطاع الأمني لسيراليون على تحمل مسؤولية الأمن الداخلي والخارجي؛
    5. Requests the Secretary-General to provide the Council with detailed plans for the remainder of the drawdown once phase 3 is under way, including options for faster and slower withdrawal depending on the security situation and the capacity and ability of the Sierra Leonean security sector to take responsibility for internal and external security; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يزوِّد المجلس بخطط تفصيلية عن الفترة المتبقية من خطة الإنهاء التدريجي حالما تبدأ المرحلة 3، وأن يشمل ذلك خيارات القيام بانسحاب أسرع أو أبطأ رهنا بالحالة الأمنية وبإمكانات وقدرات القطاع الأمني لسيراليون على تحمل مسؤولية الأمن الداخلي والخارجي؛
    If the representative of the country holding the position of Chairperson or Vice-Chairperson is so incapacitated that he or she can no longer hold office, the alternate representative shall become the new Chairperson or Vice-Chairperson for the unexpired portion of the term. UN وإذا أصبح ممثل البلد الذي يشغل منصب الرئيس أو نائب الرئيس عاجزا عن العمل ولم يعد قادرا على شغل المنصب، يتولى الممثل المناوب منصب الرئيس الجديد أو نائب الرئيس الجديد عن الفترة المتبقية من ولاية سابقه.
    Generally, overpayments are recovered in equal monthly instalments, proportionate to the number of months by which the overpayments were made, but in no case longer than the remaining period of the staff member's contract. UN وعموما فالدفعات الزائدة تسترد على أقساط شهرية متساوية تتناسب وعدد الشهور التي صرفت فيها الزيادة بحيث لا تزيد بأي حال عن الفترة المتبقية من مدة عقد الموظف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more