"عن الفساد" - Translation from Arabic to English

    • on corruption
        
    • of corruption
        
    • about corruption
        
    • by corruption
        
    • from corruption
        
    • for corruption
        
    • to corruption
        
    • concerning corruption
        
    • depravity
        
    • corruption of
        
    Good practices in promoting reporting on corruption through legislation UN الممارسات الجيدة في تشجيع الإبلاغ عن الفساد من خلال التشريع
    Good practices in promoting professional reporting on corruption through ethics and self-regulation UN الممارسات الجيدة في تشجيع الحرفية في التقارير الصحفية عن الفساد من خلال التمسك بآداب المهنة والرقابة الذاتية
    Good practices in promoting professional reporting on corruption through a culture of journalistic safety UN الممارسات الجيدة في تشجيع الحرفية في التقارير الصحفية عن الفساد من خلال ثقافة تقوم
    Public perception of corruption and abuse of office index UN مؤشر تصورات الجمهور عن الفساد وإساءة استغلال المناصب
    According to the source, Mr. Rodríguez had written several articles about corruption in the Government Procurator's Department and the Federal Judicial Police; UN ويشير المصدر إلى أن السيد رودريغيس كان قد كتب عدة مقالات عن الفساد في إدارة نائب الجمهورية والشرطة القضائية الاتحادية؛
    Training programmes promoting journalists' professional skills in reporting on corruption could be included among such measures. UN ويمكن أن تُدرج ضمن تلك التدابير برامج تدريب تعزّز مهارات الصحفيين المهنية في كتابة التقارير عن الفساد.
    Defamation and damages awarded in connection with reports on corruption at the presidential palace; UN :: تشهير وتعويضات منحت فيما يختص بتقارير عن الفساد في قصر الرئاسة؛
    ECE presented a paper on corruption and acted as the moderator of one of the working groups. UN وقدمت اللجنة ورقة عن الفساد وعملت وسيطا لأحد الأفرقة العاملة.
    Round Table on corruption in the Americas at the American University, Washington, D.C., 1999. UN اجتماع مائدة مستديرة عن الفساد في الأمريكتين، الجامعة الأمريكية، واشنطن العاصمة، 1999.
    States Parties shall further encourage the media to disseminate information on corruption. UN وعلى الدول الأطراف أن تشجع وسائل الاعلام بقدر أكبر على نشر المعلومات عن الفساد.
    States Parties shall further encourage the media to disseminate information on corruption. UN وعلى الدول الأطراف أن تشجع وسائل الاعلام بقدر أكبر على نشر المعلومات عن الفساد.
    States Parties shall further encourage the media to disseminate information on corruption. UN وعلى الدول الأطراف أن تشجع وسائل الاعلام بقدر أكبر على نشر المعلومات عن الفساد.
    Reliable information on corruption and on successful anti-corruption measures is scarce. UN :: المعلومات الموثوقة عن الفساد وعن التدابير الناجحة لمكافحة الفساد شحيحة جدا.
    Good practices in promoting responsible, professional reporting on corruption UN الممارسات الجيِّدة في تعزيز الإبلاغ عن الفساد بطريقة مسؤولة ومهنية
    Promotion exams also include a question on corruption. UN كما تشمل اختبارات الترقّي سؤالا عن الفساد.
    OHCHR-Colombia has identified cases of collusion, principally as a result of corruption, but also tolerance and acquiescence, of members of the security forces with these groups. UN وتبين مكتب كولومبيا حالات أبدى فيها أعضاء في قوات الأمن تواطؤهم الناتج أساساً عن الفساد مع هذه الجماعات فضلاً عن تغاضيهم ورضاهم عنها.
    :: Reports of corruption among the judiciary and prosecutorial services continue. UN :: لا يزال الإبلاغ عن الفساد في أوساط الدوائر القضائية والمتصلة بالنيابة العامة مستمرا.
    Taking legal, administrative and political measures against corruption, disclosing it and punishing all those involved in acts of corruption of public officials; UN `2` اتخاذ تدابير قانونية وإدارية وسياسية لمكافحة الفساد، والكشف عن الفساد ومعاقبة جميع الضالعين في الأعمال المرتبطة بفساد الموظفين العموميين؛
    He frequently talked to the press about corruption in the police force. Open Subtitles و كثيرا ما تحدّث للصحافة عن الفساد في الشرطة
    There is growing recognition of the injustices and distortions caused by corruption. UN وهناك اعتراف متزايد بجوانب الظلم والاختلال الناشئة عن الفساد.
    The Act also provides for compensation and the recovery of improper benefits resulting from corruption or economic crime. UN ويوفر هذا القانون أيضا تعويضات عن الفساد إلى جانب استرداد الفوائد غير المستحقة الناجمة عن الفساد أو الجرائم الاقتصادية.
    Consequently, it was stressed that accountability for corruption at the international level is as necessary as at the national level. UN وبالتالي فقد تم التأكيد على أن المساءلة عن الفساد على الصعيد الدولي ضرورية كالمساءلة عنه على الصعيد الوطني.
    Some suggested that there should be further and more concrete examination of specific human rights violations due to corruption, with special attention to vulnerable groups. UN واقترح البعض أن تكون انتهاكات حقوق الإنسان المحددة والناجمة عن الفساد موضوع بحث أعمق وأكثر فعالية يولي اهتماماً خاصاً للفئات الضعيفة.
    There is a large amount of information available concerning corruption and bribery, including materials on how to combat it. UN وثمة معلومات كثيرة متوافرة عن الفساد والرشوة، منها ما يتعلق بكيفية مكافحتهما.
    I'd heard such tales of depravity in French court. Open Subtitles لقد سمعتُ قِصصاً عن الفساد في البلاط الفرنسي
    Total cutoff from the "corruption of the outside world." Open Subtitles تمّ فصلنا تماماً عن الفساد الموجود بالعالم الخارجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more