"عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات" - Translation from Arabic to English

    • for troops and contingent-owned equipment
        
    Payments for troops and contingent-owned equipment processed quarterly UN جهزت المدفوعات المستحقة عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات على أساس فصلي
    Reimbursements for troops and contingent-owned equipment were processed on time pursuant to the scheduled time frames and in accordance with payment instructions received from Member States UN قد جُهزت المبالغ المستحقة عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات في الوقت المناسب، حسب المهل الزمنية المقررة، ووفقا لتعليمات الدفع الواردة من الدول الأعضاء
    Reimbursements for troops and contingent-owned equipment were processed on time pursuant to the scheduled time frames and in accordance with payment instructions received from Member States throughout the year UN وقد جهزت المبالغ المستحقة عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات في الوقت المناسب، في غضون المهل الزمنية المقررة، وفقا لتعليمات الدفع الواردة من الدول الأعضاء طوال السنة
    38. The United Nations remained in debt to Member States as a result of amounts owed for troops and contingent-owned equipment. UN 38 - وذكر أن الأمم المتحدة لا تزال مدينة للدول الأعضاء بسبب المبالغ المستحقة عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    Reimbursements for troops and contingent-owned equipment should also be speeded up. UN وينبغي أيضا الإسراع بسداد المدفوعات المستحقة عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    Payments for troops and contingent-owned equipment were processed quarterly UN جُهزت المدفوعات المستحقة عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات على أساس فصلي
    39. Amounts owed to Member States for troops and contingent-owned equipment at the beginning of the year totalled $800 million. UN 39 - وبلغ مجموع المبالغ المستحقة للدول الأعضاء عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات في بداية السنة 800 مليون دولار.
    Consequently, it would not be possible to achieve, in the near future, the goal of making payments to Member States for troops and contingent-owned equipment in the same year that the troops and equipment were contributed. UN وبالتالي، لن يكون من الممكن في المستقبل القريب تحقيق الهدف المتمثل في دفع المبالغ المستحقة للدول الأعضاء عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات في ذات العام الذي قُدمت فيه.
    In response to cash flow difficulties, the Secretariat continued to resort to cross-borrowing from peacekeeping funds, at the expense of Member States which were owed money for troops and contingent-owned equipment. UN ولا تزال الأمانة العامة تلجأ إلى الاقتراض من صناديق حفظ السلام لمواجهة صعوبات السيولة النقدية وذلك على حساب الدول الأعضاء التي لا تزال لم تدفع لها مستحقاتها عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    He urged the United Nations to use the expected payment of arrears by the largest single contributor to reimburse Member States immediately for the amounts owed for troops and contingent-owned equipment. UN وحث الأمم المتحدة على استخدام المبالغ المتأخرة التي يتوقع أن يسددها أكبر المساهمين في تسديد المبالغ المستحقة للدول الأعضاء عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    17. Concerning the amounts owed to Member States, without adequate cash, debt to Member States for troops and contingent-owned equipment could not be paid. UN 17 - وفيما يتعلق بالمبالغ المدين بها للدول الأعضاء، قال إنه لم يمكن، بدون توفر نقد كاف، تسديد الدين للدول الأعضاء عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    Unpaid assessments were 7 per cent lower at $2,106 million and amounts due to Member States for troops and contingent-owned equipment were down to $748 million, a drop of 18 per cent from 2000. UN وبلغت الأنصبة المقررة غير المسددة 106 2 ملايين دولار، بانخفاض قدره 7 في المائة عن العام السابق. أما المبالغ المستحقة للدول الأعضاء عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات فقد انخفضت إلى 748 مليون دولار، بنقصان قدره 18 في المائة عن عام 2000.
    Member States were called upon to pay their assessments in full, on time and without conditions, and the United Nations should do likewise and make concerted efforts to pay the amounts owed to States for troops and contingent-owned equipment. UN والدول الأعضاء مدعوة إلى تسديد اشتراكاتها كاملة في الوقت المحدد ودون شروط، وعلى الأمم المتحدة أن تتصرف على نفس المنوال وأن تبذل جهودا متضافرة لدفع المبالغ المستحقة للدول عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    The substantial and very welcome commitments made by the United States Government with respect to cash flow would enable the Organization to make additional payments for troops and contingent-owned equipment by year end. UN وقال إن التعهدات الهامة التي قطعتها على نفسها حكومة الولايات المتحدة والتي لقيت ترحيبا كبيرا فيما يتعلق بالسيولة النقدية، من شأنها أن تمكِّن المنظمة من دفع مبالغ إضافية تعويضا عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات بحلول نهاية السنة.
    Table I.4 indicates the latest claim period for which payments for troops and contingent-owned equipment had been made as at 30 June 2005. UN ويـُـبيـن الجدول الأول - 4 آخر فترة للمطالبات التي جـرى فيها أداء المدفوعـات عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات حتـى 30 حزيران/يونيه 2005.
    12. At the end of 1998, the amount owed for troops and contingent-owned equipment was projected to increase to $890 million from $884 million at the end of 1997, and there were no indications of arrearage payments. UN ١٢ - ومضى يقول إن من المسقط أن يرتفع، في نهاية عام ١٩٩٨، المبلغ المستحق عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات ليصل إلى ٨٩٠ مليون دولار مقابل ٨٨٤ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٧، وليس هناك ما يدل على أن المبالغ المتأخرة ستسدد.
    64. While the Secretariat had made good progress in reducing the outstanding liabilities for troops and contingent-owned equipment, the non-payment of assessed contributions for current missions had resulted in non-payment for contingents currently on the ground. UN 64 - وإذا كانت الأمانة العامة أحرزت تقدما طيبا في تخفيض الالتزامات غير المسددة عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات فإن عدم سداد الاشتراكات المقدرة للبعثات الراهنة أسفر عن عدم السداد للوحدات الموجودة حاليا في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more