"عن المبادرات التي" - Translation from Arabic to English

    • on the initiatives
        
    • on initiatives being
        
    • on initiatives that
        
    • on initiatives taken
        
    • on initiatives carried
        
    • the initiatives of
        
    • regarding initiatives
        
    • about initiatives that
        
    • on initiatives to
        
    • on initiatives they
        
    • of initiatives that
        
    It requested information on the initiatives of the Government to combat and eradicate poverty and to implement the CRC. UN وطلبت معلومات عن المبادرات التي قامت بها الحكومة لمكافحة الفقر والقضاء عليه ولتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Further information should be provided on the initiatives that were being undertaken to promote health care throughout the country, particularly in those areas in which most women were treated using traditional medicines. UN وينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن المبادرات التي يجري الاضطلاع بها لتعزيز الرعاية الصحية في جميع أنحاء البلد، ولاسيما في المناطق التي يُعالج فيها معظم النساء باستخدام أدوية تقليدية.
    Please also provide information on initiatives being taken by the State party to reverse this trend and to significantly increase, as soon as possible, the percentage of persons with disabilities working in the open labour market. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات عن المبادرات التي تتخذها الدولة الطرف لتعكس هذا الاتجاه وتحقق، في أقرب وقت ممكن، زيادة كبيرة في النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل المفتوح.
    17. Please elaborate on initiatives that have been undertaken to challenge stereotypical attitudes, and list concrete policies formulated to promote the sharing of responsibilities between women and men in family and society and their impact. UN 17 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن المبادرات التي اتُخذت للتصدي للمواقف المبنية على القوالب النمطية، وسرد السياسات المحدَّدة التي تمت صياغتها لتعزيز تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة في الأسرة وفي المجتمع وأثر تلك السياسات.
    Several representatives reported on initiatives taken at the regional level, in particular the establishment of the Financial Action Task Force on Money Laundering in South America. UN وقد أبلغ عدة ممثلين عن المبادرات التي اتخذت على المستوى الاقليمي، وخاصة انشاء فرقة العمل للاجراءات المالية بشأن غسل الأموال في أمريكا الجنوبية.
    Please also provide information on initiatives carried out by the State party to disseminate the Convention and the previous concluding observations of the Committee, including through translation of these documents into the languages used in the country. UN ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية وكذلك الملاحظات الختامية السابقة للجنة، بوسائل منها ترجمة هذه الوثائق إلى اللغات المستخدمة في البلد.
    Information is provided regarding initiatives designed to address this issue, but it is not clear from the report whether these initiatives are being undertaken solely by non-governmental organizations or in partnership with Government agencies. UN وقدمت معلومات عن المبادرات التي اتخذت لمعالجة هذه القضية، لكن ليس واضحا من التقرير ما إذا كانت المنظمات غير الحكومية تضطلع بهذه المبادرات وحدها أم في شراكة مع الهيئات الحكومية.
    In this context, a related step was to initiate a process of exchange of ideas about initiatives that could be undertaken to improve coordination and cooperation and achieve better integration on ocean affairs and to invite feedback from all relevant organizations. UN وفي هذا السياق، هناك خطوة تتصل بالموضوع هي البدء في عملية تبادل الآراء عن المبادرات التي يمكن اتخاذها لتحسين التنسيق والتعاون وتحقيق تكامل أفضل في شؤون المحيطات ودعوة جميع المنظمات ذات الصلة إلى تقديم تعليقاتها.
    The Unit is preparing a short report on the initiatives taken by Departments and suggesting other initiatives that could be considered. UN وتعد الوحدة تقريرا قصيرا عن المبادرات التي اتخذتها الوزارات، كما تقترح مبادرات أخرى يمكن أن ينظر فيها.
    Particular reference needs to be made to the necessary implementation of the Security Council resolutions, above all Res. 1373 which calls upon states to prepare reports on the initiatives taken by their governments in their anti-terrorist efforts. UN وتجدر الإشارة بكيفية خاصة إلى تنفيذ قرارات مجلس الأمن الدولي ولا سيما القرار رقم 1373 الذي يدعو الدول إلى إعداد تقارير عن المبادرات التي تتخذها حكومات كل منها في جهودها لمكافحة الإرهاب الدولي؛
    He gave practical examples of technical assistance provided by the Commission and reported on the initiatives undertaken by the International Competition Network. UN وأعطى المتحدث أمثلة عملية على المساعدة التقنية التي توفرها اللجنة وقدّم تقريراً عن المبادرات التي قامت بها شبكة المنافسة الدولية.
    Paraguay requested information on the initiatives taken by the Government to promote the work of human rights defenders and organizations. UN وطلبت باراغواي معلومات عن المبادرات التي اتخذتها الحكومة لتعزيز عمل المدافعين عن حقوق الإنسان ومنظمات حقوق الإنسان وحمايتها.
    Detailed information on the initiatives undertaken by the Office and by the Department of Public Information is provided in sections III and IV below. UN وترد في الجزئين الثالث والرابع أدناه معلومات مفصلة عن المبادرات التي تضطلع بها المفوضية وإدارة شؤون اﻹعلام.
    To obtain comprehensive data on the initiatives carried out by all potentially relevant CSOs and STIs would require a survey. UN :: للحصول على بيانات شاملة عن المبادرات التي قامت بها جميع منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا التي قد تكون معنية ينبغي إجراء دراسة استقصائية.
    Referring to article 12, she wondered whether the delegation could provide any data on initiatives being taken by the Government to enhance women's access to health. UN وسألت، مشيرة إلى المادة 12، هل يمكن للوفد أن يقدم أي بيانات عن المبادرات التي تتخذها الحكومة لزيادة استفادة المرأة من الخدمات الصحية.
    108. In section IV of his report the Secretary-General provides information on initiatives being undertaken to enforce United Nations standards on conduct related to sexual exploitation and abuse. UN 108 - ويقدم الأمين العام في الجزء الرابع من تقريره معلومات عن المبادرات التي يجري اتخاذها لإنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة فيما يتصل بالاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    17. Please elaborate on initiatives that have been undertaken to challenge stereotypical attitudes, and list concrete policies formulated to promote the sharing of responsibilities between women and men in family and society and their impact. UN 17 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن المبادرات التي اتخذت لتحدي المواقف المبنية على القوالب النمطية، وسرد السياسات المحددة التي تمت صياغتها لتعزيز تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع وأثر تلك السياسات.
    5. The report provides information on initiatives taken by the State party to combat stereotypical attitudes. UN 5- ويقدم التقرير معلومات عن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة المواقف النمطية.
    1. Please provide information on initiatives carried out by the State party to disseminate the principles of the Convention. UN 1- يرجى تقديم معلومات عن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لنشر مبادئ الاتفاقية.
    It also provided an opportunity for the Council to learn of the initiatives of the Government in this regard and for the Council to urge the international community to provide humanitarian support for the people of Angola. UN ووفر ذلك أيضا الفرصة أمام المجلس لتلقي معلومات عن المبادرات التي تقوم بها الحكومة في هذا الصدد وحث المجتمع الدولي على توفير الدعم الإنساني لمواطني أنغولا.
    Detailed information regarding initiatives taken to promote a culture of human rights was provided. UN وقدمت معلومات مفصلة عن المبادرات التي اتخذتها لتعزيز ثقافة حقوق الإنسان.
    The working group invited United Nations entities to submit collectively or individually information about initiatives that have been pursued in the period between the adoption of resolution 1325 (2000) on 31 October 2000 to date, which they considered might qualify as a good practice. UN ودعا الفريق العامل كيانات الأمم المتحدة إلى أن تقدم، مجتمعة أو على انفراد، معلومات عن المبادرات التي اتخذت خلال الفترة منذ اعتماد القرار 1325 (2000)، في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وحتى اليوم، والتي ترى أنها مؤهلة لأن تعتبر ممارسات جيدة.
    Also, please provide information on initiatives to provide a culturally sensitive environment for indigenous and racial minority women who access such services. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن المبادرات التي تستهدف توفير بيئة تراعي الحساسيات الثقافية للشعوب الأصلية ونساء الأقليات العرقية اللاتي يحصلن على تلك الخدمات.
    The Strategic Direction paper suggests that setting aside time at UNCITRAL meetings for the sharing of information by States on initiatives they were undertaking to promote UNCITRAL instruments would, inter alia, make States that might be seeking assistance aware of initiatives that they could access for their benefit. UN 43- تقترح ورقة التوجُّه الاستراتيجي تخصيص بعض الوقت خلال اجتماعات الأونسيترال لتتبادل الدول المعلومات عن المبادرات التي تضطلع بها لترويج صكوك الأونسيترال وترى أنَّ هذا سيجعل، في جملة أمور، الدول التي قد تلتمس مساعدة في هذا المجال على علم بالمبادرات التي يمكنها الاستفادة منها.
    Numerous experts provided examples of initiatives that had been recently undertaken in their respective prison systems. UN 33- طرح العديد من الخبراء أمثلة عن المبادرات التي اضطُلع بها في نظم السجون ببلدانهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more