"عن المتوسط العالمي" - Translation from Arabic to English

    • the world average
        
    • the global average
        
    • both below world averages
        
    Both developed countries and the least developed countries have population age distributions that differ considerably from the world average. UN ولدى كل من البلدان المتقدمة النمو وأقل البلدان نموا توزيعاً عمرياً للسكان يختلف اختلافاً كبيراً عن المتوسط العالمي.
    According to United Nations statistics, China's fertility rate is lower than that of other developing countries, and lower than the world average as well. UN وتقول إحصاءات الأمم المتحدة إن معدل الخصوبة بالصين يقل عن المعدل السائد في البلدان النامية الأخرى، كما أنه يقل أيضا عن المتوسط العالمي.
    Only those Member States whose per capita income fell below the world average should be eligible for such relief. UN فلا ينبغي أن يكون أهلا لهذا اﻹعفاء إلا الدول اﻷعضاء التي يقل دخل الفرد فيها عن المتوسط العالمي.
    The region's energy consumption per capita is approximately 30 per cent less than the global average. UN ويقل نصيب الفرد من استهلاك الطاقة في المنطقة بقرابة 30 في المائة عن المتوسط العالمي.
    In the European emerging economies, less than one half of adults have a bank account; this is below the world average. UN وفي الاقتصادات الأوروبية الناشئة، لا يملك حسابات مصرفية إلا أقل من نصف إجمالي عدد البالغين؛ وهي نسبة تقل عن المتوسط العالمي.
    In reviewing this element, the Committee noted that the distribution of per capita GNI was asymmetric and that 70 per cent of the Member States have per capita GNI below the world average. UN وخلال استعراض هذا العنصر لاحظت اللجنة أن توزيع نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي غير متجانس، وأن 70 في المائة من الدول الأعضاء يقل فيها نصيب الفرد من ذلك الدخل عن المتوسط العالمي.
    The reason for that was that the distribution of per capita GNI data was markedly asymmetric, with more than 70 per cent of the countries having per capita GNI below the world average. UN ويرجع ذلك إلى أن توزيع بيانات نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي غير متساوق بشكل واضح، فأكثر من 70 في المائة من البلدان يقل فيها نصيب الفرد من ذلك الدخل عن المتوسط العالمي.
    The European Union proposed providing relief at 75 per cent of the proportion by which a Member State's per capita income fell below the world average. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يقترح إعفاء بمعدل ٧٥ في المائة من النسبة التي يقل بها دخل الفرد للدولة العضو عن المتوسط العالمي.
    The reason for that was that the distribution of per capita GNI data was markedly asymmetric, with more than 70 per cent of the countries having per capita GNI below the world average. UN ويرجع ذلك إلى أن توزيع بيانات نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي غير متساوق بشكل واضح، فأكثر من 70 في المائة من البلدان يقل فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي عن المتوسط العالمي.
    191. Concern was expressed at the low level of industrial development in Africa, which, by all measures, falls well below the world average. UN 191 - وأُعرب عن القلق من تدنّي مستوى التنمية الصناعية في أفريقيا، الذي يقل كثيراً عن المتوسط العالمي وفقاً لجميع المقاييس.
    81. In a continent where the life expectancy is 20 years less than the world average,4 minimizing avoidable mortality and morbidity of displaced persons is one of the main objectives of health programmes. UN 81 - في قارة يقل فيها متوسط العمر المتوقع للإنسان عشرين عاما عن المتوسط العالمي(4)، يصبح تقليل حالات الوفاة والمرض التي يمكن تجنبها بين المشردين أحد الأهداف الرئيسية للبرامج الصحية.
    China still has a low level of urbanization, with a huge rural population of about 750 million, and in 2005, the urban population accounted for only 43 per cent of the national total population, lower than the world average. UN ولا تزال الصين متسمة بانخفاض مستوى التحضر، حيث يوجد عدد هائل من سكان الريف يناهز 750 مليون نسمة، وفي عام 2005 كان السكان الحضريون لا يشكلون سوى 43 في المائة فقط من مجموع السكان الوطنيين، وهذا يقل عن المتوسط العالمي.
    7. The low per capita income adjustment was an important means of providing relief to countries whose economic performance was below the world average. UN 7 - ومضى يقول إن تسوية الدخل الفردي المنخفض وسيلة مهمة للتخفيف على البلدان التي يقل أداؤها الاقتصادي عن المتوسط العالمي.
    While countries with per capita incomes below the world average should continue to receive relief, the extent of that relief and the distribution of the resulting burden were in need of review, especially since such countries would benefit substantially if GNP was used as the income measure in the next scale. UN ففي حين ينبغي أن تواصل البلدان التي يقل فيها الدخل الفردي عن المتوسط العالمي تلقﱢي اﻹعانات، فإن مدى هذه اﻹعانات وتوزيع العبء الناتج عنها بحاجة إلى استعراض، خاصة أن بلدانا كهذه ستنتفع كثيرا إذا ما استخدم الناتج القومي اﻹجمالي كمقياس للدخل في الجدول القادم.
    It is pertinent to note that China, Hong Kong, Malaysia, Singapore, Thailand and Viet Nam consistently achieved export growth rates well over the world average during the 1980-1995 period (see table 2). UN وتجدر ملاحظة أن الصين وهونغ كونغ وماليزيا وسنغافورة وتايلند وفييت نام ظلت تحقق باستمرار معدلات لنمو الصادرات تزيد بدرجة كبيرة عن المتوسط العالمي خلال الفترة ١٩٨٠-١٩٩٥ )انظر الجدول ٢(.
    96. Like the European Union, his country proposed the use of gross national product with a statistical base period of three years and annual adjustments, and a relief gradient of 75 per cent for countries whose per capita incomes fell below the world average. UN ٩٦ - وقال إن بلاده، شأنها شأن الاتحاد اﻷوروبي، تقترح استخدام الناتج القومي الاجمالي بفترة أساس إحصائية لمدة ثلاث سنوات مع تعديلات سنوية، ومعامل خصم بنسبة ٧٥ في المائة بالنسبة للبلدان التي يقل دخل الفرد فيها عن المتوسط العالمي.
    This will allow the Latin American and Caribbean countries to continue to grow at above the world average by rates of 5 to 7 per cent per year, ensuring sustainable human development in our societies. UN وسوف يسمح هذا لبلدان أمريكا اللاتينية ولبلدان منطقة البحر الكاريبي أن تستمر في النمو بنسب تزيد عن المتوسط العالمي بما يترواح ما بين ٥ و ٧ في المائة في السنة، مما يكفل تنمية بشرية مستدامة في مجتمعاتنا.
    In other regions, the percentage of women among international migrants did not deviate markedly from the global average. UN وفي المناطق اﻷخرى، لم تكن النسبة المئوية للنساء بين المهاجرين الدوليين تختلف اختلافا بينا عن المتوسط العالمي.
    Among countries in the Americas, this was the priority that was mentioned most often, by 69 per cent of Governments, well above the global average. UN وكانت هذه الأولوية أكثر ورودا في إجابات بلدان الأمريكتين، بنسبة 69 في المائة من الحكومات، وهو ما يزيد كثيرا عن المتوسط العالمي.
    East Asia and the Pacific stands out as the only region that registers an account penetration rate exceeding the global average. The Middle East and North Africa, and sub-Saharan Africa lag behind the global average. UN وتبرز منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ باعتبارها المنطقة الوحيدة التي يتجاوز فيها معدل اتساع رقعة استخدام الحسابات المصرفية المتوسط العالمي، في حين يقل هذا المعدل عن المتوسط العالمي في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The share of the ECE region in world output is expected to continue to decline by about half a percentage point each year in the coming decade since its growth in population and per capita income are both below world averages. UN ومن المتوقع أن يستمر تراجع حصة منطقة اللجنة في الناتج العالمي بنحو نصف في المائة سنويا خلال العقد المقبل حيث يقل فيها النمو في عدد السكان وفي نصيب الفرد من الدخل عن المتوسط العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more