A recent report commissioned by the Government on women in the labour market would be discussed with social partners. | UN | وسوف يناقَش مع الشركاء الاجتماعيين تقرير عن المرأة في سوق العمل صدر مؤخراً بناء على طلب الحكومة. |
The report also contained information on women in the military. | UN | كذلك تضمن التقرير معلومات عن المرأة في القوات المسلحة. |
The report of the committee on women in science showed that there was slow progress in increasing the number of women professors. | UN | ويتبين من تقرير اللجنة عن المرأة في العلم أن التقدم بطيء نحو زيادة عدد الأساتذة من النساء. |
The Penal Law provides for reduced criminal responsibilities of women in special circumstance. | UN | وينص قانون العقوبات على تخفيف المسؤوليات الجنائية عن المرأة في ظروف خاصة. |
One newspaper is regularly publishing articles about women in the electoral process, and several radio programmes are being prepared on the same theme. | UN | وهناك صحيفة إخبارية تنشر بانتظام مقالات عن المرأة في العملية الانتخابية ويجري إعداد عدة برامج إذاعية عن نفس الموضوع. |
On another point, the information given on women in the judiciary did not include a percentage comparison. | UN | وفيما يخص نقطة أخرى، لا تشمل المعلومات التي أعطيت عن المرأة في السلطة القضائية مقارنة بالنسبة المئوية. |
In keeping with long-standing practice, it also contributed substantially with statistical data on women in parliament. | UN | وجريا على ممارسة معمول بها منذ أمد بعيد، أسهم أيضا إسهاما كبيرا في البيانات الإحصائية عن المرأة في البرلمان. |
In addition to data disaggregated by sex, the Committee has stressed the importance of gender-sensitive research and analysis, particularly on women in the labour market, and on the effect of transition on women. | UN | وإلى جانب البيانات المصنفة حسب نوع الجنس، شددت اللجنة على أهمية إجراء بحوث وتحليلات تراعي نوع الجنس، لا سيما عن المرأة في سوق العمل، وعن أثر المراحل الانتقالية على المرأة. |
Videos were produced on women in agriculture for FAO. | UN | وأنتجت أشرطة فيديو عن المرأة في الزراعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة. |
In addition to data disaggregated by sex, the Committee has stressed the importance of gender-sensitive research and analysis, particularly on women in the labour market, and on the effect of transition on women. | UN | وإلى جانب البيانات المصنفة حسب نوع الجنس، شددت اللجنة على أهمية إجراء بحوث وتحليلات تراعي نوع الجنس، لا سيما عن المرأة في سوق العمل، وعن أثر المراحل الانتقالية على المرأة. |
Detailed statistics on women in the informal sector are presented in an Excel table in annex II to this document. | UN | أدرجت إحصاءات مفصلة عن المرأة في القطاع غير الرسمي في جدول، أعد بنظام إكسل، في المرفق الثاني لهذه الوثيقة. |
She would like to draw its attention to the Committee's general recommendation No. 23 on women in political and public life. | UN | وتود توجيه النظر إلى التوصية العامة رقم 23 التي قدمتها اللجنة عن المرأة في الحياة السياسية والعامة. |
Report on women in political participation | UN | تقرير عن المرأة في مجال المشاركة السياسية |
• Publications and surveys on women in management and links to relevant websites | UN | :: منشورات ودراسات استقصائية عن المرأة في مجال الإدارة ووصلات لمواقع الشبكات ذات الصلة بالموضوع. |
A publication on women in Trade Unions is currently being compiled. | UN | ويجري حاليا تجميع منشور عن المرأة في النقابات المهنية. |
The Equal Opportunity Office had a very important mandate, and it was unfortunate that it was being marginalized. The most recent statistics on women in the media dated from 1995; she requested updated information in that area. | UN | فقد كان مكتب تكافؤ الفرص يضطلع بتفويض بالغ الأهمية، ولكن هذا التفويض أصبح لسوء الحظ هامشيا وترجع أحدث إحصاءات عن المرأة في وسائط الإعلام إلى عام 1995؛ ولذلك طلبت معلومات محدّثة في هذا الشأن. |
Study on women in leadership positions within the Federation of Cuban Women in the period 1980-1994. | UN | دراسة عن المرأة في المناصب القيادية في اتحاد النساء الكوبيات في الفترة من عام ١٩٨٠ الى ١٩٩٤. |
Fight against the spread of negative and stereotyped images of women in the media; | UN | مكافحة ترويج صور سلبية وقوالب نمطية عن المرأة في وسائط الإعلام؛ |
However, obstacles identified included continued negative stereotypes and portrayals of women in the media; the impact of poverty and illiteracy; lack of computer literacy; and language barriers. | UN | لكن العراقيل المحددة شملت استمرار التصورات النمطية والصور السلبية التي تعطى عن المرأة في وسائط الإعلام، وأثر الفقر والأمية، وعدم الإلمام بالحاسوب، والحواجز اللغوية. |
All these songs help to strengthen the discriminatory image of women in the country'collective consciousness. | UN | فجميع هذه الأغاني تساعد على ترسيخ صورة تمييزية عن المرأة في الوعي الجماعي في أفريقيا الوسطى. |
Also she recently gave a speech at George Washington University about women in Oman and the Gulf region. | UN | ألقت مؤخرا محاضرة في جامعة جورج واشنطن عن المرأة في عمان ومنطقة الخليج. |
In the past 12 months, Australia has reached a number of significant milestones for women in political and public life. | UN | ففي الأشهر الاثني عشر الماضية، وصلت أستراليا إلى عدد من المعالم الهامة عن المرأة في الحياة السياسية والعامة. |
I've always wondered about the Women in Muslim countries, covering themselves up. | Open Subtitles | تساءلت دوماً عن المرأة في الدول المسلمة بسبب تغطيتهم لنفسهم |
I don't wanna go through the rest of my life wondering about the woman in the bookstore who let me do the talking. | Open Subtitles | أتسائل عن المرأة في المكتبه التي جعلتني أتحدث مطولا |
1975-2005. Tireless activist for the defence and empowerment of the women of Honduras and the Americas. | UN | :: من 1975 إلى 2005: ناضلت بلا كلل دفاعا عن المرأة في هندوراس والأمريكتين وتعزيزا لها. |