"عن المسائل ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • on issues related to
        
    • on relevant issues
        
    • on issues relevant
        
    • on matters related to
        
    • on the issues relevant to
        
    • on matters relevant to the
        
    • on issues relating to
        
    " The Council requests the SecretaryGeneral to report to the Council by the end of February 2011 on issues related to the Darfurbased political process, including an assessment of the enabling environment. UN " ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه بحلول نهاية شباط/فبراير 2011 تقريرا عن المسائل ذات الصلة بالعملية السياسية في دارفور، بما في ذلك تقييم للبيئة المؤاتية لذلك.
    The resources would also provide for the production of pamphlets and leaflets in national languages on issues related to disarmament, demobilization and repatriation and the short-term employment of national interpreters/sensitizers for sensitization on disarmament, demobilization and repatriation. UN وتغطي هذه الموارد أيضاً إصدار كتيبات ونشرات باللغات الوطنية عن المسائل ذات الصلة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ والاستعانة لمدة قصيرة بمترجمين شفويين أو أخصائيين وطنيين في مجال التوعية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Requests the Secretariat to continue to provide comprehensive political briefings on relevant issues before the Council; UN يطلب من الأمانة العامة أن تواصل تقديم إحاطات سياسية شاملة عن المسائل ذات الصلة بالموضوع المعروضة على المجلس؛
    Requests the Secretariat to continue to provide comprehensive political briefings on relevant issues before the Council; UN يطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل تقديم إحاطات سياسية شاملة عن المسائل ذات الصلة المعروضة على المجلس؛
    The FC should report in a coordinated fashion to the COP and the CRIC on issues relevant to its programme of work. UN وتقدم لجنة التيسير على نحو منسق تقاريرها عن المسائل ذات الصلة ببرنامج عملها إلى مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    (i) Disseminating information to the general public on matters related to this Protocol; UN )ط( تعميم معلومات على عامة الناس عن المسائل ذات الصلة بهذا البروتوكول ؛
    During a press conference the attention of media professionals was drawn to the need to participate in the fight against impunity for the rape of women and girls and the relevance of press reports on issues related to violence against women. UN ولفت اهتمام الإعلاميين خلال مؤتمر صحفي إلى ضرورة المشاركة في مكافحة إفلات مغتصبي النساء والبنات من العقاب وجدوى صدور تقارير صحفية عن المسائل ذات الصلة بالعنف ضد المرأة.
    (iii) Exhibits, guided tours, lectures: lectures on issues related to the work of the subprogramme, as required (1); UN ' 3` معارض وجولات بصحبة مرشدين ومحاضرات: محاضرات عن المسائل ذات الصلة بأعمال البرنامج الفرعي (حسب الاقتضاء) (1)؛
    27. UNU has been conducting research on issues related to mountains, and many of the findings have been instrumental in challenging conventional wisdom on such issues as the cause of environmental degradation, flooding and the role of mountain people in conserving their own environment. UN 27 - تجري الجامعة بحوثا عن المسائل ذات الصلة بالجبال وكانت الكثير من نتائجها هامة في التصدي للمعارف التقليدية بشأن مسائل من قبيل سبب التدهور البيئي والفيضانات ودور سكان الجبال في حفظ بيئتهم.
    (iii) Exhibits, guided tours and lectures: lectures on issues related to the work of the subprogramme (10); UN ' 3` المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين والمحاضرات: المحاضرات التي تقدم عن المسائل ذات الصلة بعمل البرنامج الفرعي (10)؛
    (b) Strengthening a number of other decisions to facilitate the provision of better information on issues related to economic feasibility; UN (ب) تعزيز عدد من المقررات الأخرى لتيسير توفير معلومات أفضل عن المسائل ذات الصلة بالجدوى الاقتصادية؛
    Requests the Secretariat to continue to provide comprehensive political briefings on relevant issues before the Council; UN يطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل تقديم إحاطات سياسية شاملة عن المسائل ذات الصلة المعروضة على المجلس؛
    Requests the Secretariat to continue to provide comprehensive political briefings on relevant issues before the Council; UN يطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل تقديم إحاطات سياسية شاملة عن المسائل ذات الصلة المعروضة على المجلس؛
    At many of these meetings, experts with different areas of expertise were invited to brief the Working Group on relevant issues. UN ودعي خلال العديد من هذه الجلسات خبراء مختصون في ميادين مختلفة لتقديم إحاطات إلى الفريق العامل عن المسائل ذات الصلة.
    Representatives of the United Nations Development Programme and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific had attended the ICAPP General Assembly as observers and had made fruitful presentations on relevant issues. UN وذكر أن ممثلين عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعن لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ حضرا الجمعية العامة للمؤتمر بصفة مراقبين وقدما بيانين مفيدين عن المسائل ذات الصلة.
    It advocates for positive outcomes for families and undertakes research on relevant issues. UN وتدعو اللجنة إلى تحقيق نتائج إيجابية من أجل الأسر، وتجري بحوثا عن المسائل ذات الصلة.
    As with previous workshops, a number of experts will be invited to present papers on issues relevant to the subject matter, but participation in the workshop will be open to representatives of all members of the Authority. UN وكما كان عليه الحال بالنسبة لحلقات العمل السابقة، سيُدعى عدد من الخبراء إلى تقديم ورقات عن المسائل ذات الصلة بموضوع البحث، أما المشاركة في حلقة العمل فستتاح فقط لممثلي جميع الدول الأعضاء في السلطة.
    5. Requests the Secretary-General to submit to it at its fifty-third session a report on issues relevant to this item. UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن المسائل ذات الصلة بهذا البند.
    5. Requests the Secretary-General to submit to it at its fifty-third session a report on issues relevant to this item. UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن المسائل ذات الصلة بهذا البند.
    (i) Disseminating information to the general public on matters related to this Protocol; UN )ط( نشر المعلومات على عامة الجمهور عن المسائل ذات الصلة بهذا البروتوكول ؛
    (i) Disseminating information to the general public on matters related to this Protocol; UN )ط( نعميم المعلومات على عامة الناس عن المسائل ذات الصلة بهذا البروتوكول؛
    37 sexies. The open-ended group of experts shall produce a technical expert group report on the issues relevant to its mandate in each year of the cycle. UN 37 مكرراً خامساً- يُعدّ فريق الخبراء المفتوح العضوية تقرير فريق خبراء تقني عن المسائل ذات الصلة بولايته في كل سنة من سنوات دورة الاستعراض.
    In accordance with Article 65 of the Charter, the Security Council should consider requesting the Economic and Social Council to furnish it with information on matters relevant to the work of the Security Council. UN وفقا للمادة 65 من الميثاق، ينبغي لمجلس الأمن أن ينظر في أن يطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تزويده بالمعلومات عن المسائل ذات الصلة بأعمال مجلس الأمن.
    A rapporteur reports to the Commission and WMO members on issues relating to requirements for, access to and applications of remotely sensed ocean data. UN ويتولى مقرر تقديم التقارير الى اللجنة وأعضاء المنظمة العالمية للأرصاد الجوية عن المسائل ذات الصلة بالاحتياجات الى البيانات المستشعرة عن بعد عن المحيطات وسبل الوصول الى تلك البيانات وتطبيقاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more