"عن المساعدات" - Translation from Arabic to English

    • on assistance
        
    • on the assistance
        
    • of assistance than
        
    • of the assistance
        
    The monthly reports on assistance provided are sent to the women's coordinating and advisory offices in 15 states and 110 municipalities. UN والتقارير الشهرية عن المساعدات المقدمة ترسل إلى مكاتب التنسيق والنصح النسائية في 15 ولاية و 110 من البلديات.
    We invite participants to make suggestions as to how the dissemination of information on assistance available could be enhanced. UN ونحن ندعو المشاركين إلى إبداء مقترحات بشأن كيفية تعزيز نشر المعلومات عن المساعدات المتاحة.
    It was highlighted that an internal decentralization of donors' financial allocations is making it difficult for some developed country focal points to report on assistance to development. UN وشُدد على أن النهج اللامركزي للمخصصات المالية التي تقدمها الجهات المانحة على الصعيد الداخلي يصعّب على بعض مراكز التنسيق في البلدان المتقدمة الإبلاغ عن المساعدات الإنمائية.
    In the Platform for Action, Governments were called upon to ensure the accessibility of services for specific groups of women, such as migrant women and women with disabilities, and to disseminate information on the assistance available to women and families who are victims of violence. UN ودعيت الحكومات في منهاج العمل إلى كفالة حصول فئات معينة من النساء مثل المهاجرات وذوات الإعاقة على الخدمات، ونشر المعلومات عن المساعدات المتاحة للنساء والأسر من ضحايا العنف.
    It was proposed that the specialized agencies should submit information on the assistance they gave to the Non-Self-Governing Territories, but by no means all of them did so. UN وأشار إلى الاقتراح الداعي إلى أن تقدم الوكالات المتخصصة معلومات عن المساعدات التي توفرها للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأوضح أن الوكالات لم تقدم كلها هذه المعلومات.
    I find it difficult to explain to African governments, in particular, why their refugees should receive much lower levels of assistance than Afghan refugees. UN ويصعب عليّ أن أفسر للحكومات الأفريقية بالذات السبب الداعي إلى أن يتلقى اللاجئون لديهم مساعدات تقل مستوياتها بكثير عن المساعدات التي يتلقاها اللاجئون الأفغان.
    IV. Update on assistance and cooperation UN رابعاً - معلومات محدَّثة عن المساعدات والتعاون
    III. Update on assistance and cooperation UN ثالثاً - معلومات محدَّثة عن المساعدات والتعاون
    IV. Update on assistance and cooperation UN رابعاً - معلومات محدَّثة عن المساعدات والتعاون
    III. Update on assistance and cooperation UN ثالثاً - معلومات محدَّثة عن المساعدات والتعاون
    III. Update on assistance and cooperation UN ثالثاً - معلومات مستوفاة عن المساعدات والتعاون
    III. Update on assistance and cooperation UN ثالثاً - معلومات محدّثة عن المساعدات والتعاون
    Moreover, the Committee would be grateful if Mauritius would provide it with an update on assistance it has received, or is in the process of receiving, including on whether such assistance has satisfied, or is expected to satisfy, Mauritius needs related to the resolutions. UN وستكون ممتنة كذلك لو توافيها موريشيوس بمعلومات مستكملة عن المساعدات التي تلقتها أو هي بصدد تلقيها، بما في ذلك ما إذا كانت تلك المساعدات قد لبت، أو يتوقع أن تلبي، احتياجاتها المتعلقة بالقرارات.
    We are looking forward to receiving the recommendations of the Secretary-General in this regard. His report on assistance to the Palestinians ended with a number of observations, without presenting any prospects for addressing the issue in future. UN ختاما، سيدي الرئيس، كنا نتطلع إلى تلقي توصيات من الأمين العام في ختام تقريره عن المساعدات للفلسطينيين، الذي انتهى بتقديم بعض الملاحظات دون تقديم رؤية مستقبلية للتعامل مع الموضوع.
    It would also be grateful if Brunei Darussalam would provide an update on assistance received thus far, including whether such assistance has met or is expected to meet its needs in areas related to the resolutions. UN وستغدو اللجنة ممتنة لو قدمت بروني دار السلام استكمالا للمعلومات عن المساعدات التي تلقتها إلى الآن، بما في ذلك معلومات عما إذا كانت هذه المساعدة قد لبّت، أو يتوقع أن تلبي، احتياجاتها فيما يتصل بالقرارين.
    74. On 8 May 1995, the Secretary-General invited Member States and other donors to provide information on assistance extended to Angola in the framework of General Assembly resolution 48/202. UN المانحة اﻷخرى ٧٤ - في ٨ أيار/مايو ١٩٩٥، دعا اﻷمين العام الدول اﻷعضاء وغيرها من الجهات المانحة إلى تقديم معلومات عن المساعدات المقدمة إلى أنغولا في إطار قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٠٢.
    54. On 2 June 1997, the Secretary-General invited Member States and other donors to provide information on assistance extended to Angola in the framework of General Assembly resolution 50/58 D. Replies were received from six Member States. UN ٥٤ - وفي ٢ حزيران/ يونيه ١٩٩٧، دعا اﻷمين العام الدول اﻷعضاء والمانحين اﻵخرين إلى تزويده بمعلومات عن المساعدات المقدمة إلى أنغولا في إطار قرار الجمعية العامة ٥٠/٥٨ دال. ووردت إليه ست ردود من الدول اﻷعضاء كما يلي:
    9. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly, in accordance with the established procedures, and bearing in mind its resolution 56/272 of 27 March 2002, a report on the assistance currently provided to special rapporteurs and options regarding additional support of the work of special rapporteurs; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، وفقا للإجراءات المتبعة ومع مراعاة قرارها 56/272 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، تقريرا إلى الجمعية العامة عن المساعدات المقدمة حاليا إلى المقررين الخاصين والخيارات المتعلقة بتوفير دعم إضافي لأعمال المقررين الخاصين؛
    Details are given in table 9 above on the assistance received from the Executive Committee of the Multilateral Fund by Parties temporarily classified as operating under Article 5 of the Protocol to implement their phase-out strategies including data reporting. UN 20- ترد في الجدول 9 أعلاه تفاصيل عن المساعدات التي تتلقاها الأطراف المصنفة مؤقتة على أنها عاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول من اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لكي تنفذ استراتيجيات التخلص التدريجي، بما في ذلك الإبلاغ ببيانات.
    345. The Committee requests that the State party provide information in its next report on refugee and migrant children within its jurisdiction who may have been involved in hostilities in their home country as well as on the assistance provided for their physical and psychological recovery and their social reintegration. UN 345- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها القادم معلومات عن الأطفال اللاجئين والمهاجرين الموجودين تحت ولايتها الذين يحتمل أن يكونوا قد أشركوا في أعمال قتالية في بلدانهم الأصلية ومعلومات عن المساعدات المقدمة لاستعادة عافيتهم البدنية والنفسية ولإعادة إدماجهم اجتماعيا.
    I find it difficult to explain to African governments, in particular, why their refugees should receive much lower levels of assistance than Afghan refugees. UN ويصعب عليّ أن أفسر للحكومات الأفريقية بالذات السبب الداعي إلى أن يتلقى اللاجئون لديهم مساعدات تقل مستوياتها بكثير عن المساعدات التي يتلقاها اللاجئون الأفغان.
    IPU presented an overview of the assistance it provided to its members in terms of strengthening their capacities to promote human rights through close involvement in the work of the various United Nations human rights mechanisms. UN وعرض الاتحاد لمحة عامة عن المساعدات التي يقدمها لأعضائه بتعزيز قدراتهم في مجال النهوض بحقوق الإنسان بالمشاركة المباشرة في أعمال مختلف آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more