"عن المعايير المستخدمة" - Translation from Arabic to English

    • on the criteria used
        
    • on criteria used
        
    It would also welcome information on the criteria used in identifying persons covered by immunity ratione personae. UN كما ترحب اللجنة بمعلومات عن المعايير المستخدمة في تحديد الأشخاص المشمولين بالحصانة الشخصية.
    Please also provide information on the criteria used to determine the amount of Khula compensation women must pay, and on measures taken to limit the amount of Khula compensation required. UN ونرجو تقديم معلومات عن المعايير المستخدمة في تقرير المبلغ الذي يجب أن تدفعه المرأة مقابل حصولها على الخلع، والإجراءات المتخذة للحد من مبلغ التعويض على الرجل مقابل موافقته على الخلع.
    Please also provide information on the criteria used to determine the amount of Khula compensation women must pay, and on measures taken to limit the amount of Khula compensation required. UN يرجى تقديم معلومات عن المعايير المستخدمة لتحديد مبلغ التعويض الذي يتعين أن تدفعه المرأة من أجل الخلع، وعن التدابير المتخذة للحد من مبلغ التعويض المطلوب للخلع.
    Board members requested information on criteria used in selecting evaluation themes, and stressed the importance of explicit guidance on choosing and conducting evaluations. UN وطلب أعضاء المجلس معلومات عن المعايير المستخدمة في اختيار مواضيع التقييم، وأكدوا على أهمية تقديم توجيه صريح بشأن اختيار التقييمات وإجرائها.
    Board members requested information on criteria used in selecting evaluation themes, and stressed the importance of explicit guidance on choosing and conducting evaluations. UN وطلب أعضاء المجلس معلومات عن المعايير المستخدمة في اختيار مواضيع التقييم، وأكدوا على أهمية تقديم توجيه صريح بشأن اختيار التقييمات وإجرائها.
    The Committee requests the State party to provide, in its next periodic report, information on the criteria used for the recognition of traditional leaders. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات، في تقريرها الدوري المقبل، عن المعايير المستخدمة للاعتراف بالزعماء التقليديين.
    The Committee requests the State party to provide, in its next periodic report, information on the criteria used for the recognition of traditional leaders. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري القادم، معلومات عن المعايير المستخدمة للاعتراف بالزعماء التقليديين.
    Several Parties reported on the criteria used to assess and select potential abatement options. UN 21- وأبلغت عدة أطراف عن المعايير المستخدمة في تقدير وانتقاء خيارات التخفيض المحتملة.
    Some delegations referred to earlier requests for information on the criteria used for allocating staff resources to country offices. UN ١٧٢ - وأشار بعض الوفود إلى طلبات سابقة لمعلومات عن المعايير المستخدمة في توزيع الموارد من الموظفين على المكاتب القطرية.
    The State party should provide information on the criteria used to establish that a piece of information is a State secret and on the number of cases falling under the purview of the legislation on State secrets. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن المعايير المستخدمة لتصنيف معلومة ما على أنها سر من أسرار الدولة وعن عدد الحالات التي تدخل ضمن نطاق التشريع المتعلق بأسرار الدولة.
    The State party should provide information on the criteria used to establish that a piece of information is a State secret and on the number of cases falling under the purview of the legislation on State secrets. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن المعايير المستخدمة لتصنيف معلومة ما على أنها سر من أسرار الدولة وعن عدد الحالات التي تدخل ضمن نطاق التشريع المتعلق بأسرار الدولة.
    The Committee recommends that the State party formally recognize its tribal peoples as distinct groups entitled to special protection under national and international law, including the Convention, and provide information on the criteria used for determining the membership of scheduled and other tribes, as well as on the National Tribal Policy. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعترف رسمياً بسكانها القبليين بوصفهم فئات متميزة لها الحق في حماية خاصة بموجب القانون الوطني والدولي، بما في ذلك الاتفاقية، وأن تقدم معلومات عن المعايير المستخدمة لتحديد العضوية في القبائل المصنفة وغيرها، إضافة إلى معلومات عن السياسة القبلية الوطنية.
    25. Referring to the subprogramme on women, media and communications, the Board requested clarification on the criteria used for selection of the consultant engaged to conduct the survey in the Latin America and Caribbean region. UN ٢٥ - وأشار المجلس إلى البرنامج الفرعي المتعلق بالمرأة ووسائط اﻹعلام والاتصال، وطلب إيضاحات عن المعايير المستخدمة في اختيار الخبير الاستشاري الذي يقوم بإجراء الدراسة الاستقصائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    :: Report of the Secretary-General on the criteria used for recruitment to support account posts (A/58/767) UN :: تقرير الأمين العام عن المعايير المستخدمة للتعيين على الوظائف الممولة من حساب الدعم (A/58/767)
    The Committee recalls that the Assembly, in section III, paragraph 10 (d), of its resolution 60/283, requested the Secretary-General to report on the criteria used to define the evolving needs of the Organization. UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة طلبت، في الفقرة 10 (د) من الجزء الثالث من قرارها 60/283، إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن المعايير المستخدمة لتحديد الاحتياجات المتطورة للمنظمة.
    However, it regrets the lack of information on the criteria used to evaluate the level of implementation of the Convention, in particular with regard to migrant women, unaccompanied migrant children and migrants both in and from the State party. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن المعايير المستخدمة لتقييم مستوى تنفيذ الاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بالمرأة المهاجرة، والأطفال المهاجرين غير المصحوبين والمهاجرين داخل ومن الدولة الطرف على السواء.
    In its decision 1993/21 (E/ICEF/1993/14), the Executive Board requested the Executive Director to provide information on the criteria used for the allocation of PF90s for headquarters-based activities. UN ٤٥ - طلب المجلس التنفيذي في مقرره ١٩٩٣/٢١ (E/ICEF/1993/14)، إلى المدير التنفيذي توفير معلومات عن المعايير المستخدمة لتخصيص الصندوق البرنامجي ﻷهداف التسعينات لﻷنشطة الجارية في المقر.
    (a) Report of the Secretary-General on criteria used for recruitment to support account posts (A/58/767); UN (أ) تقرير الأمين العام عن المعايير المستخدمة للتعيين في الوظائف الممولة من حساب الدعم (A/58/767)؛
    23. In his report on criteria used for recruitment to support account posts (A/58/767), the Secretary-General proposed options for applying a system of desirable ranges to posts financed from the peacekeeping support account. UN 23 - واقترح الأمين العام في تقريره عن المعايير المستخدمة في التوظيف على وظائف حساب الدعم (A/58/767) خيارات لتطبيق نظام نطاقات مستصوبة للوظائف الممولة من حساب دعم حفظ السلام.
    on Crime Prevention and Criminal Justice, pursuant to General Assembly resolutions 46/185 C and 61/252, section XI. The present report also includes information on criteria used in applying the programme support charge and on progress made in implementing the integrated programme approach, pursuant to Commission on Narcotic Drugs resolution 54/10 and Commission on Crime Prevention and Criminal Justice resolution 20/1. UN ويتضمَّن هذا التقرير أيضا معلومات عن المعايير المستخدمة في احتساب تكاليف دعم البرامج وعن التقدّم المحرز في تنفيذ النهج البرنامجي المتكامل، عملاً بقرار لجنة المخدِّرات 54/10 وقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 20/1.
    on Crime Prevention and Criminal Justice, pursuant to General Assembly resolutions 46/185 C and 61/252, section XI. The present report also includes information on criteria used in applying the programme support charge and on progress made in implementing the integrated programme approach, pursuant to Commission on Narcotic Drugs resolution 54/10 and Commission on Crime Prevention and Criminal Justice resolution 20/1. UN كما يتضمّن هذا التقرير معلومات عن المعايير المستخدمة في احتساب تكاليف دعم البرنامج وعن التقدّم المحرز في تنفيذ النهج البرنامجي المتكامل، وذلك عملاً بقرار لجنة المخدّرات 54/10 وقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 20/1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more