Regular monitoring provides data on the information being sought by the visitors to and users of the site. | UN | ويوفر الرصد المنتظم بيانات عن المعلومات التي يبحث عنها زوار الموقع ومستعملوه. |
Regular monitoring provides data on the information being sought by the visitors to and users of the site. | UN | ويوفر الرصد المنتظم بيانات عن المعلومات التي يبحث عنها زوار الموقع ومستعملوه. |
(b) Report of the Secretary-General on information concerning indigenous issues requested by the Economic and Social Council (E/2003/72). | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن المعلومات التي طلبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن قضايا الشعوب الأصلية (E/2003/72). |
The Copenhagen Declaration also gives an overview on information that was shared among national institutions and best practices that they examined during the conference in the areas of remedies, monitoring, advocacy and education. | UN | كما يعطي إعلان كوبنهاغن نظرة عامة عن المعلومات التي تبادلتها المؤسسات الوطنية وعن أفضل الممارسات التي بحثتها خلال المؤتمر في ميادين سبل الانتصاف والرصد والدعوة والتعليم. |
He publicly humiliated her in an effort to discredit her and to stop her from revealing information that could damage your firm. | Open Subtitles | لقد قام بإذلالها علناً في محاولة لتشويه سمعتها ومنعها من الكشف عن المعلومات التي يمكن أن تضر بالشركة |
I mean, they had no record of Glory or anyone like her, but based on the information I've given them, they're gonna look into it. | Open Subtitles | أقصد . بأنه ليس لديهم سجل لجلوري أو أي شخص آخر مثلها ولكن بناءً عن المعلومات التي أعطيتهم ولكنهم سيبحثون في الأمر |
The Commission will hear an oral report on the information received so far by the Secretariat from States in response to the questionnaire circulated in compliance with the request of the Commission at its forty-fourth session. | UN | وسوف تستمع اللجنة إلى تقرير شفوي عن المعلومات التي تلقّتها الأمانة من الدول استجابةً للاستبيان الذي عُمِّم عملاً بطلب اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين. |
Some representatives said that the Secretariat could prepare synthesis reports on the information already collected, which could serve as an input for future meetings of the Conference. | UN | وقال بعض الممثلين إنه يمكن أن تقوم الأمانة بإعداد تقارير تجميعية عن المعلومات التي جمعت بالفعل والتي يمكن أن تستخدم كأحد المدخلات لاجتماعات المؤتمر المقبلة. |
It also requested the Secretary-General to collect information from Governments, United Nations bodies and specialized agencies and nongovernmental organizations regarding these weapons, and to submit a report on the information gathered to the Sub-Commission at its forty-ninth session. | UN | كما رجت من الأمين العام أن يجمع من الحكومات ومن هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومن المنظمات غير الحكومية، معلومات عن هذه الأسلحة وأن يقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة والأربعين تقريراً عن المعلومات التي جمعها. |
81. Several delegations requested further details on the information reported by the Chairman regarding the changes adopted by the Commission to its Rules of Procedure. | UN | 81 - وطلبت عدة وفود مزيدا من التفاصيل عن المعلومات التي قدمها الرئيس بشأن التغييرات التي اعتمدتها اللجنة بالنسبة لنظامها الداخلي. |
In establishing a data base, the GM would depend on information provided by the Parties as well as information which it would seek and be ready to collect from various financial mechanisms. | UN | وفي إنشاء قاعدة للبيانات، تعتمد اﻵلية العالمية على المعلومات المقدمة من اﻷطراف فضلاً عن المعلومات التي تلتمسها وتكون على استعداد لجمعها من شتى اﻵليات المالية. |
(b) Report of the Secretary-General on information concerning indigenous issues requested by the Economic and Social Council (E/2003/72). | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن المعلومات التي طلبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن قضايا الشعوب الأصلية (E/2003/72). |
E/CN.17/1993/11/Add.1 7 Report of the Secretary-General on information provided by Governments on initial financial commitments, financial flows and arrangements to give effect to the decisions of the United Nations Conference on Environment and Development | UN | E/CN.17/1993/11/Ad d.1 تقرير اﻷمين العام عن المعلومات التي وفرتها الحكومات بشـأن الالتـزامات الماليـة اﻷوليــة والتدفقــات والترتيبــات المالية ﻹعمال مقررات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
245. At its thirty—eighth session, the Sub—Commission, in resolution 1985/5, decided to suspend the work of the Working Group until further review of its mandate and requested its Chairman to appoint one of its members to report to it on information received under the resolution. | UN | 245- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1985/5 الذي اعتمدته في دورتها الثامنة والثلاثين، أن توقف عمل الفريق إلى أن يتم استعراض ولايته مرة أخرى، ورجت من رئيسها أن يقوم بتعيين أحد أعضائها ليقدم إليها تقريراً عن المعلومات التي ترد بموجب هذا القرار. |
I reported the information that I was given. | Open Subtitles | لقد قمتُ بالتبليغ عن المعلومات التي أعطيت لي |
Highlight any differences from the information given in previous reports. | UN | إبرز أي اختلافات عن المعلومات التي قدمت في تقارير سابقة |
Percentage of global staff survey respondents satisfied with the information they receive about what is happening in UNFPA | UN | النسبة المئوية للمستجيبين للمسح العالمي للموظفين الذين ذكروا أنهم راضين عن المعلومات التي يتلقونها عما يحدث في الصندوق |
- Those activities related to obligations under Article 12.1 to communicate information for which the " agreed full costs " are to be met are eligible for funding; | UN | - تكون اﻷنشطة المتصلة بالالتزامات المنصوص عليها في المادة ١٢ - ١، المتعلقة باﻹبلاغ عن المعلومات التي يتعين في شأنها تغطية " التكاليف الكاملة المتفق عليها " هي اﻷنشطة المؤهلة للتمويل؛ |
It was emphasized that, as recommended in the report, there should be a statement about what information had been verified and how it had been verified. | UN | وأكد الخبراء أنه ينبغي، كما أوصى التقرير، صدور بيان عن المعلومات التي تم التحقق منها وكيف جرى ذلك. |
2. Has your Government issued any tracing requests recently? If so, what responses were received? Did these requests ultimately produce the information sought be your Government? | UN | 2 - هل أصدرت حكومتكم أي طلبات تعقب مؤخرا؟ وإذا كان الأمر كذلك، ما هي الاستجابة التي تلقتها؟ وهل أسفرت هذه الطلبات في النهاية عن المعلومات التي التمستها حكومتكم؟ |
The State party also points out that the complainant has been unable to give any details about the information she alleges she passed on and argues that the explanation she gave, saying that she was afraid to remember, was hardly convincing. | UN | وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن صاحبة الشكوى لم تقدم بيانات عن المعلومات التي تدعي أنها قامت بنقلها وأن التفسير الذي قدمته لذلك وهو خوفها من تذكُّر هذه المعلومات ليس مقنعاً. |