For purposes of establishing the inventory and ensuring accountability for property and equipment, all items of material and equipment were segregated, categorized and classified. | UN | وﻷغراض تحديد المخزون وكفالة المساءلة عن الممتلكات والمعدات، قسمت جميع أصناف المواد والمعدات إلى مجموعات، وفرزت وصنفت. |
7 certificates were issued by property owners to UNMEE for property handed over before 30 June 2008 | UN | أصدر أصحاب الممتلكات 7 شهادات للبعثة عن الممتلكات التي تم تسليمها قبل 30 حزيران/يونيه 2008 |
It is particularly disturbing that the Constitution allows for the use of lethal force for the defence of property. | UN | ومن المزعج بصفة خاصة أن الدستور يسمح باستخدام القوة إلى حد القتل للدفاع عن الممتلكات. |
Local and international observers alike pinpointed the issue of compensation and restitution of property as one of the more critical problems currently needing to be addressed. | UN | وأشار المراقبون المحليون والدوليون على السواء إلى أن مسألة التعويض عن الممتلكات وردها إلى أصحابها مشكلة من أهم المشاكل التي ينبغي معالجتها حالياً. |
Such comprehensive information on property, plant and equipment has become available for the first time owing to the adoption of IPSAS. | UN | وقد أصبحت هذه معلومات الشاملة عن الممتلكات والمنشآت والمعدات متاحة للمرة الأولى نظراً لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية. |
Under the MLPA, the Court may appoint a manager or caretaker of the property that is frozen, attached or forfeited. | UN | وبموجب قانون منع غسل الأموال، يجوز للقضاء تعيين مدير أو مسؤول عن الممتلكات المجمدة أو المحتجزة أو المصادرة. |
Likewise, immovables having asset value which have been acquired on behalf of the couple or of one of the spouses cannot be assigned or encumbered by rights in rem without the express consent of both spouses. | UN | وبالمثل، لا يجوز التنازل عن الممتلكات غير المنقولة التي لها قيمة أصلية والتي تم اكتسابها باسم الزوجين أو أحدهما، أو إثقال هذه الممتلكات، ذاتها، دون الحصول على موافقة صريحة من الزوجين كليهما. |
More efforts should be made to ensure accountability for property. | UN | وينبغي بذل جهود أكبر لضمان المساءلة عن الممتلكات. |
On the other hand, the Court had rejected a complaint concerning the application of bonds in exchange for property, issued by the Government as part of its property restitution programme. | UN | ومن الجانب الآخر رفضت المحكمة شكوى تتعلق بتطبيق السندات التي تصدرها كجزء من برنامجها لرد الممتلكات عوضاً عن الممتلكات. |
The Board is therefore working closely with UNHCR to advise on the use of transitional arrangements to account for property, plant and equipment. | UN | ولذلك، يعمل المجلس في تعاون وثيق مع المفوضية لتقديم المشورة بشأن استعمال ترتيبات انتقالية لتقديم كشف حساب عن الممتلكات والمنشآت والمعدات. |
Whereas PLO negotiators had called for property restitution and compensation, both for returning refugees and for those who chose not to return, Israel had continued to reject restitution, proposing instead the creation of an international forum to deal with property compensation claims. | UN | وبينما دعا مفاوضو منظمة التحرير الفلسطينية إلى إعادة ممتلكات كل من اللاجئين العائدين وهؤلاء الذين اختاروا عدم العودة وتعويضهم، واصلت إسرائيل رفض إعادة الممتلكات واقترحت بدلا من ذلك إنشاء منتدى دولي لمعالجة مسألة المطالبات المتعلقة بالتعويض عن الممتلكات. |
61. The Government needs to complete the reconstruction of and compensation for property damaged in March 2004, so that the people displaced by those events may have the choice of returning. | UN | 61 - والحكومة بحاجة إلى إكمال أعمال التعمير والتعويض عن الممتلكات التي تعرضت للأضرار في آذار/مارس 2004، حتى يتمكن المشردون من جراء تلك الأحداث من الأخذ بخيار العودة. |
Of such amount, yen 46,146,777 represents evacuation expenses and yen 123,303,455 represents compensation for property left in Iraq and Kuwait by Mitsubishi employees.1. | UN | وهذا المبلغ يشمل 777 146 46 يناً لتغطية نفقات الإجلاء و455 303 123 يناً لتغطية المدفوعات المقدمة لتعويض موظفي ميتسوبيشي عن الممتلكات التي تركوها في العراق والكويت. |
He requested information on the relationship between restitution of property and compensation for lost property, and asked which remedy was given priority. | UN | وطلب معلومات عن العلاقة بين رد الممتلكات والتعويض عن الممتلكات المفقودة، وسأل عن أي سبيل انتصاف منهما يحظى بالأولوية. |
The Committee also recommends that the State party adopt an anti-corruption law and enforce compliance with article 145 of the Constitution on the declaration of property and assets. | UN | كما توصيها باعتماد قانون مكافحة الفساد وتطبيق أحكام المادة 145 من الدستور المتعلقة بالكشف عن الممتلكات والأصول المالية. |
Then you can't claim defense of property if I take this. | Open Subtitles | إذاً، فلا يُمكنك أن تدعيّ . الدفاع عن الممتلكات إن أخذت هذه |
It was requested that the Committee be provided with an annual report on property and the total figures of current assets and figures for the disposal of assets. | UN | وطُلب الى اللجنة أن تقدم تقريراً سنوياً عن الممتلكات واﻷرقام الاجمالية لﻷصول الجارية واﻷرقام المتعلقة بالتصرﱡف في اﻷصول. |
(ii) Expenditures incurred for non-expendable property are charged to the budget of the period when the property is acquired and are not capitalized. | UN | ' 2` تخصم النفقات المتكبدة عن الممتلكات غير المستهلكة من ميزانية الفترة التي اقتنيت فيها الممتلكات ولا تدمج في رأس المال. |
The Group decided that at its next meeting it should focus on conflicts of interest, reporting acts of corruption and asset declarations. | UN | وقرر الفريق أن يركز في اجتماعه المقبل على تعارض المصالح والإبلاغ عن أفعال الفساد والإفصاح عن الممتلكات. |
The disclosure of expendable property required considerable administrative resources to attain, maintain and validate the data of expendable properties. | UN | واستلزم الكشف عن الممتلكات المستهلكة موارد إدارية كبيرة للحصول على البيانات المتصلة بالممتلكة المستهلكة وتعهدها والتثبت منها. |
During the attack shots were fired in the air and the trucks were looted as were personal possessions. | UN | وخلال الهجوم أطلقت طلقات نارية في الجو وجرى نهب الشاحنات، فضلا عن الممتلكات الشخصية. |
:: Recognition of use rights in property related to livelihood or compensation in order to provide for replacement of property-related livelihood. | UN | :: الاعتراف بحقوق الانتفاع من الممتلكات المتصلة بكسب العيش أو فرض تعويض عن الممتلكات ذات الصلة بسبل كسب العيش؛ |