The reports of the coordinators on the discussions held by them will have no status. | UN | ولن تكون لتقارير المنسقين عن المناقشات التي يجرونها أية صفة. |
The Chairmen of the working sessions reported briefly on the discussions of their respective subjects along the lines given above. | UN | وأفاد رؤساء جلسات العمل بإيجاز عن المناقشات التي دارت حول المواضيع الخاصة بهم وفق الخطوط المقدمة أعلاه. |
The present report contains a summary of the discussions held during the workshop as well as its conclusions and recommendations. | UN | ويتضمن هذا التقرير موجزاً عن المناقشات التي دارت أثناء حلقة العمل إضافة إلى الاستنتاجات والتوصيات التي انتهت إليها. |
The present report contains a summary of the discussions held during the workshop and lists its conclusions and recommendations. | UN | ويتضمن التقرير موجزاً عن المناقشات التي دارت أثناء حلقة العمل ويشير إلى الاستنتاجات والتوصيات التي انتهت إليها. |
That is not unconnected with the discussions that we are having here this morning. | UN | وهذا لا ينفصل عن المناقشات التي نجريها هنا هذا الصباح. |
Its role was to implement intergovernmental agreements and faithfully report on discussions among Member States. | UN | فدورها هو تنفيذ الاتفاقات الحكومية الدولية وتقديم تقارير صادقة عن المناقشات التي تدور بين الدول الأعضاء. |
He was disappointed that the Secretariat had not provided the Committee with a comprehensive report on the discussions which had taken place in Geneva. | UN | وأعرب عن خيبة أمله من عدم قيام اﻷمانة العامة بتقديم تقرير شامل إلى اللجنة عن المناقشات التي جرت في جنيف. |
He updated on the discussions, facilitated by the Centre, on a regional legal framework for transboundary water management based on mutually acceptable principles. | UN | وقدم معلومات مستكملة عن المناقشات التي يسّرها المركز بشأن وضع إطار قانوني إقليمي لإدارة المياه العابرة للحدود على أساس مبادئ مقبولة لدى جميع الأطراف. |
The Forum welcomes the preparation of daily press releases in English, French and Spanish on the discussions of the Forum during its session. The Forum requests the Department of Public Information, in collaboration with the secretariat of the Forum, to: | UN | يرحب المنتدى بإعداد بيانات صحفية يومية تصدر بالإسبانية والانكليزية والفرنسية عن المناقشات التي يجريها أثناء دورته، ويطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تتعاون مع أمانته في أمرين: |
The representative of the United States subsequently provided an interim report on the discussions that had been held with other Parties. | UN | 153- وفيما بعد قدم ممثل الولايات المتحدة تقريرا مؤقتا عن المناقشات التي أُجريت مع الأطراف الأخرى. |
The present overview report on the work of ACC therefore goes beyond the information on the discussions at the regular sessions of ACC and the activities of its standing subsidiary bodies. | UN | ولذا، فإن هذا التقرير الاستعراضي لأعمال لجنة التنسيق الإدارية يتجاوز المعلومات عن المناقشات التي أُجريت في دورات لجنة التنسيق الإدارية العادية وأنشطة هيئاتها الفرعية الدائمة. |
We do not, however, consider that it is an accurate reflection of the discussions in the Working Group to use language, as in paragraphs 171 and 177, that implies acceptance or endorsement of the concept. | UN | غير أننا لا نرى أن استخدام لغة، كتلك التي وردت في الفقرتين 171 و177، تنطوي على قبول هذا المفهوم أو إقراره، يعطي صورة دقيقة عن المناقشات التي جرت في الفريق العامل. |
A summary of the discussions held during the eighth meeting is set out in part A of the report. | UN | ويرد في الجزء ألف من التقرير ملخص عن المناقشات التي جرت خلال الاجتماع الثامن. |
We see this report as a useful reflection of the discussions that we have had. | UN | ونرى أن هذا التقرير هو تعبير مفيد عن المناقشات التي أجريناها. |
Until changes are made to the Council's current practice, its annual report should contain detailed information on the discussions that take place behind closed doors. | UN | وإلى أن يجري تغيير ممارسة المجلس الحالية، ينبغي أن يتضمن تقريره السنوي معلومات مفصلة عن المناقشات التي تدور وراء أبواب مغلقة. |
There has also been a recent unofficial decision of the Council that its President should report periodically to the general membership on discussions held in informal consultations. | UN | واتخذ المجلس مؤخرا أيضا قرارا غير رسمي بأن يقدم رئيسه بين حين وآخر تقريرا إلى الدول اﻷعضاء عن المناقشات التي تدور في المشاورات غير الرسمية. |
It also contains information on discussions by the facilitative branch on provisions relating to facilitation, and discussions of the plenary of the Compliance Committee on consistency in the review process and on conflict of interest. Contents | UN | كما يتضمن التقرير معلومات عن المناقشات التي أجراها فرع التيسير بشأن الأحكام المتعلقة بالتيسير، وعن مناقشات لجنة الامتثال بكامل هيئتها بشأن الاتساق في عملية الاستعراض وبشأن تضارب المصالح. |
16. Each Chair gave an overview of discussions within his or her respective committee on the subject. | UN | 16 - وقدم كل رئيس من رؤساء الهيئات لمحة عامة عن المناقشات التي جرت حول الموضوع في إطار لجـنَـتـِـه. |
Following the summaries delivered by the rapporteurs of the thematic sessions, the participants considered the observations and recommendations emanating from the discussions at the Symposium. | UN | وبعد أنَّ قدّم مقرّرو الجلسات المواضيعية الملخصات، نظر المشاركون في الملاحظات والتوصيات المنبثقة عن المناقشات التي دارت في الندوة. |
He encouraged the Commission to take a step-by-step approach to the topic in order to move away, at least at the current stage, from discussions that set immunity ratione personae against immunity ratione materiae. | UN | وشجع اللجنة على اتباع نهج تدريجي في معالجة هذا الموضوع من أجل الابتعاد، على الأقل في المرحلة الراهنة، عن المناقشات التي تضع الحصانة الشخصية ضد الحصانة الموضوعية. |
The summaries of debates included in the report are often incomplete and do not accurately reflect the discussions in the Council. | UN | وملخصات المناقشات الواردة في التقرير غالبا ما تكون غير مكتملة ولا تعبر بدقة عن المناقشات التي يشهدها المجلس. |