"عن المنهجيات" - Translation from Arabic to English

    • on methodologies
        
    • the methodologies
        
    United Nations Development Programme Needs Project: invested in detailed guidance on methodologies from the outset; sought to partner with local institutions, including national think tanks or consultants, where possible; UN مشروع احتياجات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: استثمر في إرشادات مفصلة عن المنهجيات منذ البداية؛ وسعى إلى إقامة شراكات مع المؤسسات المحلية؛ بما فيها مراكز البحوث المتخصصة أو المستشارون، عند الإمكان؛
    While some Parties reported on methodologies used, others did not. UN 99- وفي حين أبلغ عدد من الأطراف عن المنهجيات المستخدمة، لم تبلغ أطراف أخرى.
    She welcomed information from donor countries on methodologies on output-related budgeting and ways to show output in measurable terms. UN ورحبت بتلقي معلومات من البلدان المانحة عن المنهجيات المتعلقة بالميزانية المتصلة باﻹنتاج، وسبل تبين النتائج بطرق يمكن قياسها.
    One delegation requested further information about the methodologies applied in data collection and use. UN وطلب أحد الوفود الحصول على المزيد من المعلومات عن المنهجيات المستخدمة في جمع البيانات واستخدامها.
    However, there was generally little information on the methodologies employed. UN غير أنه لم يقدﱠم عموما سوى قدر قليل من المعلومات عن المنهجيات المستخدمة.
    They recommended, inter alia, that such a global framework should confine its activities to those leading to the development of guidelines for monitoring reproductive health, clearer and standardized definitions of the different concepts of reproductive health, and manuals on methodologies. UN وأوصوا، ضمن جملة أمور، بأن يقتصر الاطار الشامل على اﻷنشطة المؤدية الى وضع مبادئ توجيهية لرصد الصحة اﻹنجابية، وتعاريف أكثر وضوحا وموحدة للمفاهيم المختلفة للصحة اﻹنجابية، وكتيبات عن المنهجيات.
    25. The Division launched an initiative to collect information on methodologies used by countries at each phase of their 2010 round census. UN 25 - أطلقت الشعبة مبادرة لجمع المعلومات عن المنهجيات التي تستخدمها البلدان في كل مرحلـة من مراحل جولة تعداد عام 2010.
    As mentioned in paragraph 25, the Division gathered information on methodologies used by countries for the 2010 census round through a questionnaire sent to national statistical offices in 2009. UN كما ورد في الفقرة 25، جمعت الشعبة معلومات عن المنهجيات التي اتبعتها البلدان لجولة التعداد لعام 2010 عن طريق استبيان أُرسل إلى المكاتب الإحصائية الوطنية.
    Also, the IPCC is currently preparing a report on methodologies and technological issues related to technology transfer that will be available in late 1999 and additional information will be available in the Third Assessment Report. UN وتقوم الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ حاليا بإعداد تقرير عن المنهجيات والقضايا التكنولوجية المتصلة بنقل التكنولوجيا، وسيتاح التقرير في أواخر عام ١٩٩٩ وستقدم معلومات إضافية في تقرير التقييم الثالث.
    Given the paucity of adequate data for the estimation of adult mortality in developing countries, the manual is expected to fill an important gap by making accessible to analysts information on methodological developments discussions of which have hitherto been scattered in the literature and on methodologies that have only recently been developed. UN وبسبب ندرة البيانات المناسبة عن تقديرات وفيات الكبار في البلدان النامية، يتوقع أن يسد الدليل فراغا كبيرا من خلال مد المحللين بمعلومات عن التطورات المنهجية التي كانت المناقشات المتعلقة بها حتى اﻵن مبعثرة في اﻷدبيات أو عن المنهجيات التي تم إعدادها منذ وقت وجيز فقط.
    Some Parties presented a list of projects related to GHG emissions reductions, others provided information on methodologies and scenarios used to qualify potential measures, and others included abatement options aimed at reducing emissions. UN فقدم عدد من الأطراف قائمة بمشاريع ذات صلة بخفض انبعاثات غازات الدفيئة، وأتاحت أطراف أخرى معلومات عن المنهجيات والسيناريوهات المستخدمة لوصف التدابير الممكنة، وأدرجت أطراف أخرى خيارات لخفض الانبعاثات بهدف تقليلها.
    The participants suggested that comprehensive information on methodologies used should be provided in the NIR and, therefore, paragraph 33 (b) should be deleted. UN واقترح المشاركون أن تقدم معلومات شاملة عن المنهجيات المستخدمة في تقرير الجرد الوطني، ومن ثم أن تُحذف الفقرة 33(ب).
    As a follow-up to this expert meeting, the EGTT is actively engaged in the review of the technical proposal of the United Nations Development Programme (UNDP) to develop a handbook on methodologies for technology needs assessments. UN وكمتابعة لاجتماع فريق الخبراء هذا يشارك الفريق مشاركة فعالة في استعراض الاقتراح التقني الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يخص وضع دليل عن المنهجيات اللازمة للقيام بعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    The group requested the secretariat to provide further information on methodologies for the preparation of inventories for the group's consideration at its second meeting. UN 4- وطلب الفريق من الأمانة أن تقدم المزيد من المعلومات عن المنهجيات المستخدمة في إعداد عمليات الحصر للنظر من جانب الفريق خلال اجتماعه الثاني.
    For example, INEGI has published a study on methodologies used to measure crime against the private sector. UN وقد نشر المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا، على سبيل المثال، دراسة عن المنهجيات المستخدمة لقياس الجريمة التي تستهدف الأعمال التجارية، استعرضت المساهمات النظرية والمنهجية المتأتِّية من تجارب مختلفة على الصعيدين الدولي والوطني.
    Non-Annex I Parties are encouraged to provide information on methodologies used in the estimation of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol, including a brief explanation of the sources of emission factors and activity data. UN 21- تشجَّع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم معلومات عن المنهجيات المستخدمة في تقدير الانبعاثات البشرية المنشأ لغازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال، بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، مع تقديم شرح موجز لمصادر عوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة الخاصة بها.
    Assess the consistency of information on methodologies and emission factors in the CRF with related information in the NIR. UN (ﻫ) تقييم مدى اتساق المعلومات عن المنهجيات وعوامل الانبعاثات الواردة في نموذج الإبلاغ الموحد مع المعلومات ذات الصلة الواردة في تقرير الجرد الوطني.
    Another requested information on the methodologies used and offered to share her agency's experience with different evaluation methodologies. UN وطالبت متحدثة أخرى بمعلومات عن المنهجيات المستخدمة، وعرضت تقاسم تجربة وكالتها مع مختلف منهجيات التقييم.
    the methodologies used for estimating uncertainties should be reported in a transparent manner. UN وينبغي الإبلاغ، بطريقة تتسم بالشفافية، عن المنهجيات المستخدمة لتقدير أوجه عدم التيقن.
    the methodologies used for estimating uncertainties should be reported in a transparent manner. UN وينبغي الإبلاغ عن المنهجيات المستخدمة لتقدير أوجه عدم التيقن بصورة شفافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more