The technical notes on the methodology used for the assessment are also on the Millennium Development Goals indicators website. | UN | كما أن المذكرات الفنية عن المنهجية المستخدمة في التقييم متاحة على الموقع الشبكي لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
UNSOA will continue with this approach and provide sufficient detail on the methodology in its budget submissions. | UN | وسيواصل مكتب الدعم اتباع هذا النهج وسيقدم تفاصيل كافية عن المنهجية المتبعة في مشاريع ميزانيته. |
A note on the methodology used is found in annex II to the present report. | UN | وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير مذكرة عن المنهجية المستخدمة. |
In general, the reporting Parties provided limited information on the methodology used. | UN | 162- وبوجه عام قدمت الأطراف المبلغة معلومات محدودة عن المنهجية المستخدمة. |
A note on methodology is found in annex XI. | UN | وترد في المرفق الحادي عشر نبذة عن المنهجية. |
It contains numerous maps, tables, a report on the methodology and results and an executive summary report illustrating the main findings. | UN | ويتضمن القرص العديد من الخرائط والجداول وتقريرا عن المنهجية والنتائج وتقريرا في شكل موجز تنفيذي يوضح النتائج الرئيسية. |
(iii) Explanation as to why the requested changes should be considered correct, including information on the methodology used to collect and verify the accuracy of the proposed changes; | UN | ' 3` تفسير ما يدعو إلى اعتبار التغييرات المطلوبة صحيحة، بما في ذلك تقديم معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع التغييرات المقترحة والتحقق من دقتها؛ |
The Committee has requested information on the methodology utilized for budgeting for electoral assistance activities, including time lines for the assessment of needs, and expects requests in this regard to be well justified. | UN | وقد طلبت اللجنة معلومات عن المنهجية المستخدمة لوضع الميزانيات لأنشطة المساعدة الانتخابية، بما في ذلك حدود زمنية لتقييم الاحتياجات وتتوقع أن تكون الطلبات المقدمة في هذا الصدد مبررة تبريرا جيدا. |
It provides details on the methodology used by the review team. | UN | وهو يقدم تفاصيل عن المنهجية التي استخدمها فريق الاستعراض. |
The party had submitted full information on the methodology used to arrive at the new figures, including distribution of questionnaires, examination of customs records and research into trade statistics, and had also submitted a wide range of supporting documentation. | UN | وقد قدم الطرف معلومات كاملة عن المنهجية المستخدمة للوصول إلى الأرقام الجديدة، تشمل توزيع استبيانات، ودراسة سجلات الجمارك، والبحث في الإحصائيات التجارية، وقدم ايضاً مجموعة كبيرة من الوثائق الداعمة. |
Regarding IPSAS, UNHCR was asked to provide more information on the methodology to track and manage benefits realization. | UN | وفيما يتعلق بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، طُلب من المفوضية أن تقدم المزيد من المعلومات عن المنهجية المعتمدة لتتبع أنشطة تحقيق المنافع وإدارتها. |
UNV delivered 10 workshops on the methodology during the reporting period, including five at headquarters and five in the field. | UN | وأنجز برنامج متطوعي الأمم المتحدة عشر حلقات عمل عن المنهجية خلال الفترة قيد الاستعراض، تضمنت خمس حلقات عمل في المقر وخمس في الميدان. |
The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide more details on the methodology used in calculating the cost estimates set out in annex II of the report. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم مزيدا من التفاصيل عن المنهجية المستخدمة في حساب تقديرات التكاليف الواردة في المرفق الثاني من التقرير. |
Explanation as to why the existing baseline data is incorrect, including information on the methodology used to collect and verify that data, along with supporting documentation where available; | UN | ▪ شرح الأسباب التي تجعل بيانات خط الأساس الحالية خاطئة، بما في ذلك من معلومات عن المنهجية التي استخدمت في جميع البيانات والتحقق من صحتها، إلى جانب الوثائق المساندة كلما توافرت؛ |
Explanation as to why the requested changes should be considered correct, including information on the methodology used to collect and verify the accuracy of the proposed changes; | UN | ▪ توضيح الأسباب التي تجعل التغييرات المطلوبة تعتبر صحيحة، بما في ذلك معلومات عن المنهجية المستخدمة لجمع التغييرات المقترحة والتحقق من دقتها؛ |
Explanation as to why the existing baseline data is incorrect, including information on the methodology used to collect and verify that data, along with supporting documentation where available; | UN | ▪ شرح الأسباب التي تجعل بيانات خط الأساس الحالية خاطئة، بما في ذلك من معلومات عن المنهجية التي استخدمت في جميع البيانات والتحقق من صحتها، إلى جانب الوثائق المساندة كلما توافرت؛ |
Explanation as to why the requested changes should be considered correct, including information on the methodology used to collect and verify the accuracy of the proposed changes; | UN | ▪ توضيح الأسباب التي تجعل التغييرات المطلوبة تعتبر صحيحة، بما في ذلك معلومات عن المنهجية المستخدمة لجمع التغييرات المقترحة والتحقق من دقتها؛ |
Given the challenges that Ecuador had faced in collecting accurate methyl bromide consumption data, the Party had been invited to submit further details on the methodology followed in conducting the survey to confirm that it had not consumed methyl bromide for quarantine and pre-shipment applications. | UN | ونظراً للتحديات التي تواجه إكوادور في جمع بيانات دقيقة بشأن استهلاك بروميد الميثيل، طلب إلى الطرف تقديم المزيد من التفاصيل عن المنهجية المتبعة في إجراء الدراسة الاستقصائية للتأكد من عدم استهلاك بروميد الميثيل في استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن. |
It is recommended that the Statistics Division produce a handbook on methodology that will: | UN | ويوصى بأن تضع الشعبة الإحصائية كتيبا عن المنهجية: |
The Ministry of Labour and Social Affairs and the Ministry of Health would organize a joint seminar on drafting a methodology circular. | UN | وستنظم وزارة العمل والشؤون الاجتماعية ووزارة الصحة حلقة دراسية مشتركة بشأن صياغة تعميم عن المنهجية الواجب اعتمادها في هذا الشأن. |
The methodology used to calculate the costs of the conference services contingency differs from that used in the past in a number of respects. | UN | 58- وتختلف المنهجية المتبعة في حساب التكاليف الطارئة المتعلقة بخدمات المؤتمرات عن المنهجية المستعملة في الماضي من جوانب عدة. |
The UNCTAD secretariat will contact other bodies experienced in this area to learn more about the methodology that they have used in organizing their databases. | UN | وستتصل أمانة اﻷونكتاد بالهيئات اﻷخرى ذات الخبرة في هذا المجال لمعرفة المزيد عن المنهجية التي استخدمتها في تنظيم قواعد بياناتها. |
The claimant=s method of calculating its loss of profits is different from the methodology consistently applied by the E4 Panels. | UN | وتختلف الطريقة التي اتبعها صاحب المطالبة في حساب كسبه الفائت عن المنهجية التي دأبت أفرقة المطالبات من الفئة " هاء-4 " على تطبيقها. |