"عن النظر في" - Translation from Arabic to English

    • the consideration of
        
    • on consideration
        
    • by the examining
        
    • on the consideration
        
    • examining the
        
    • from considering
        
    • from the consideration
        
    • for considering
        
    • from hearing
        
    • for examining
        
    • to consider the
        
    • considering the
        
    Those paragraphs basically summarize the consideration of the issue at the present session and contain necessary recommendations for further steps. UN وتعطي تلك الفقرات، أساسا، موجزا عن النظر في المسألة في الدورة الحالية وتتضمن التوصيات الضرورية لاتخاذ خطوات إضافية.
    The latter had principal responsibility for the consideration of human rights issues. UN وهذا الأخير هو المسؤول الرئيسي عن النظر في قضايا حقوق الإنسان.
    Report of the Secretary-General on consideration of prevention of transboundary harm from hazardous activities and allocation of loss in the case of such harm UN تقرير الأمين العام عن النظر في منع وقوع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع هذا الضرر
    The Committee's decision will be taken into account by the examining officer and the complainant will be heard orally if the Minister considers it necessary. UN وسيراعي الموظف المسؤول عن النظر في الطلب قرار اللجنة وسيُستمع شفوياً إلى أقوال صاحب الشكوى إذا رأى الوزير ضرورةً لذلك.
    Statement on the consideration of Reports of the Committee for the Elimination of Discrimination against Women UN بيان عن النظر في التقارير من جانب اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Others were of the view that the Commission should refrain from examining the issue. UN غير أن وفودا أخرى ارتأت أن تمتنع اللجنة عن النظر في هذه المسألة.
    We must not shy away from considering the humanitarian impact of certain weapons and munitions, and, if need be, take action. UN ويجب ألا نحجم عن النظر في التأثير الإنساني للأسلحة والذخائر المعينة وأن نتخذ إجراء، إذا اقتضى الأمر.
    This will ensure that we avoid unnecessary procedural discussions that may detract from the consideration of the substance of the proposals. UN ومن شأن ذلك أن يكفل تفادي المناقشات الإجرائية غير الضرورية التي قد تصرف الانتباه عن النظر في جوهر المقترحات.
    The Office had also held initial meetings with the panel of external and independent experts responsible for considering a redesign of the system of administration of justice. UN كما عقد المكتب اجتماعات أولية مع فريق الخبراء الخارجيين المستقلين المسؤولين عن النظر في إعادة تصميم نظام إقامة العدل.
    A growing number of Member States share the view that the time has come to end the consideration of a country-specific resolution against Myanmar. UN ويتفق عدد متزايد من الدول الأعضاء على أن الوقت قد حان للكف عن النظر في قرار قطري مخصص ضد ميانمار.
    REPORT on consideration OF THE WORKING METHODS OF THE EXECUTIVE COMMITTEE UN تقرير عن النظر في أساليب عمل اللجنة التنفيذية
    General on consideration of effective measures to enhance the protection and safety of diplomatic and consular missions UN التقرير السنوي لﻷمين العام عن النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
    The Committee's decision will be taken into account by the examining officer and the complainant will be heard orally if the Minister considers it necessary. UN وسيراعي الموظف المسؤول عن النظر في الطلب قرار اللجنة وسيُستمع شفوياً إلى أقوال صاحب الشكوى إذا رأى الوزير ضرورةً لذلك.
    The Committee's decision would be taken into account by the examining officer and the complainant would be heard orally if the Minister considered it necessary. UN وسيأخذ الموظف المسؤول عن النظر في الطلب قرار اللجنة بعين الاعتبار وسيستمع شفوياً إلى المشتكي إذا رأى الوزير ضرورة لذلك.
    Report on the consideration of requests for extensions to article 5 deadlines, 2009-2010. UN تقرير عن النظر في طلبات تمديد المهل الختامية بموجب المادة 5، عن الفترة 2009-2010.
    Report on the consideration of requests for extensions to Article 5, deadlines 2010-2011 UN تقرير عن النظر في طلبات تمديد الآجال المحددة بموجب المادة 5، عن الفترة 2010-2011
    In addition to examining the reports of 15 States parties, it had adopted decisions on three cases pursuant to the Optional Protocol, and it had held a number of informal meetings with States parties, entities of the United Nations system, national human rights institutions and NGO representatives. UN ففضلا عن النظر في تقارير 15 من الدول الأطراف؛ اتخذت مقررات فيما يتعلق بثلاث حالات بمقتضى البروتوكول الاختياري؛ وعقدت عددا من الاجتماعات غير الرسمية مع الدول الأطراف، وكيانات منظومة الأمم المتحدة، وممثلي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    Because what is involved is an act of another sovereign State, the national court refrains from considering the question of its validity and limits itself to formally acknowledging the act. UN وبسبب أن الموضوع هنا هو تصرف دولة أخرى ذات سيادة، تحجم المحاكم الوطنية عن النظر في مسألة صحته وتقتصر على الاعتراف رسميا بذاك التصرف.
    He recalled that the executive summary of the submission outlined the scope of any potential outstanding delimitation with opposite or adjacent coastal States that may arise from consideration of the submission and from the consideration of submissions lodged by those coastal States. UN وأشار إلى أن الموجز التنفيذي للطلب بيّن المسائل العالقة المحتملة لتعيين الحدود مع الدول الساحلية المقابلة أو المتاخمة التي قد تنشأ عن النظر في الطلب المقدم من ملديف، وعن النظر في الطلبات المقدمة من تلك الدول الساحلية.
    That seemed to imply that the bodies responsible for considering the financial implications of the proposal would be asked for their opinion. UN ويبدو أن هذا يعني أنه سيطلب رأي الهيئات المسؤولة عن النظر في الآثار المالية المترتبة على الاقتراح.
    This has been recognized by the judge herself, who applied to have herself disqualified from hearing the case by declaring that she had a manifest interest in it. UN وقد اعترفت القاضية نفسها بذلك حينما امتنعت عن النظر في القضية بعد أن كانت قد صرحت باهتمامها الواضح بها.
    Articles 4 to 8 set forth the criteria for determining which member State was responsible for examining an application for asylum. UN وتبين المواد 4 إلى 8 المعايير التي تسمح بتحديد الدولة العضو المسؤولة عن النظر في طلب اللجوء.
    The Minister had failed to produce any evidence of public policy and to consider the author's constitutional rights. UN فقد فشل الوزير في إبراز أي دليل على ماهية السياسة العامة وتقاعس عن النظر في الحقوق الدستورية لصاحبة البلاغ.
    For these reasons, this view suggested that the Commission should cease considering the topic, given the burden it imposed on the Commission. UN ولهذه اﻷسباب دعا هذا الرأي إلى أن تكف لجنة القانون الدولي عن النظر في هذا الموضوع بالنظر إلى مايفرضه عليها من أعباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more