"عن الوثائق" - Translation from Arabic to English

    • on documentation
        
    • the documents
        
    • about documents
        
    • on documents
        
    • for documents
        
    • the documentation
        
    • of documents
        
    • for documentation
        
    • of documentation
        
    • whether documents
        
    • about documentation
        
    • concerning documentation
        
    Population and housing censuses present another important tool to obtain information on documentation. UN وتشكل تعدادات السكان والمساكن أداة مهمة أخرى للحصول على معلومات عن الوثائق.
    37. The Division for the Advancement of Women and the Centre for Human Rights would cooperate in exchanging information on documentation. UN ٣٧ - وتتعاون شعبة النهوض بالمرأة ومركز حقوق اﻹنسان في تبادل المعلومات عن الوثائق.
    Unfortunately, it differs seriously from the documents that this declaration is based on - it is sort of a free translation. UN إن هذا النص، لسوء الطالع، يختلف اختلافا جسيما عن الوثائق التي يستند اليها هذا اﻹعلان، إنه أشبه بترجمة بتصرف.
    By the way, paragraph 80 of the report talks merely about documents. UN وبالمناسبة، فإن الفقرة ٨٠ من التقرير تتكلم فقط عن الوثائق.
    The Advisory Committee should also report under item 119 on documents A/53/327, 385, 526 and 548. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية ينبغي أيضا أن تقدم تقريرا في إطار البند ١١٩ عن الوثائق A/53/327 و 385 و 526 و 548.
    However, in limited cases, Iraq would look again for documents. UN غير أنه، في حالات محددة، ستبحث العراق مرة أخرى عن الوثائق.
    6. Dissatisfaction was expressed over the documentation provided to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice under item 9. UN ٦ ـ وتم الاعراب عن عدم الرضا عن الوثائق التي قدمت، في اطار البند ٩، الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    A list of documents relating to the provisional agenda, as well as other documents available at the session, is contained in the annex below. UN وترد في المرفق أدناه قائمة بالوثائق المتصلة بجدول اﻷعمال المؤقت، فضلاً عن الوثائق اﻷخرى المتاحة.
    Some progress has been made in this area through the designation of departmental focal points for documentation and improved coordination at the initial stages of document production. UN وقد أحرز قدر من التقدم في هذا المجال عن طريق تعيين أشخاص مسؤولين عن الوثائق في اﻹدارات، وتحسين التنسيق في المراحل اﻷولى ﻹخراج الوثائق.
    The annex to the present note provides information on documentation before the Third Committee as at 11 September 2014. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة معلومات عن الوثائق المعروضة على اللجنة الثالثة حتى 11 أيلول/سبتمبر 2014.
    The annex to the present note provides information on documentation before the Third Committee as at 2 October 2014. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة معلومات عن الوثائق المعروضة على اللجنة الثالثة حتى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    1. Invites both parties to continue these contacts in order to exchange information on documentation with a view to bringing this issue to a conclusion; UN ١ - تدعو الطرفين إلى مواصلة هذه الاتصالات من أجل تبادل المعلومات عن الوثائق بغرض إيجاد حل لهذه المسألة؛
    At the same meeting, Mr. William Bunch, Chief, Central Planning and Coordination Service, United Nations Office at Geneva, gave a briefing on documentation. UN 29- وفي الجلسة ذاتها، قدم السيد ويليام بنتش، رئيس دائرة التخطيط والتنسيق المركزيين، مكتب الأمم المتحدة بجنيف، معلومات عامة عن الوثائق.
    The Government is only responsible for the documents that it publishes. UN إن الحكومة مسؤولة عن الوثائق التي تصدرها فحسب.
    " The financial institutions and gaming houses shall retain the originals or copies of the documents presented. UN تحتفظ الأجهزة المالية ونوادي القمار بالمراجع أو بنسخة عن الوثائق المقدمة.
    The site will also provide up-to-date information about documents, the overall programme, special events, non-governmental organization activities and a listing of live webcasts of certain segments of events. UN وسيوفر الموقع أيضا آخر المعلومات عن الوثائق والبرنامج العام والفعاليات الخاصة وأنشطة المنظمات غير الحكومية وقائمة ببرامج البث المباشر على الشبكة لبعض أجزاء المناسبات.
    Information received from the Ministry of Internal Affairs and the Ministry of Foreign Affairs about documents declared lost or invalid is used to enhance verification reliability. UN وتستخدم المعلومات الواردة من وزارتي الداخلية والخارجية عن الوثائق التي أعلن عن ضياعها أو عدم صحتها في تعزيز موثوقية عملية التحقق.
    However, just as the Advisory Committee had been requested to submit as soon as possible its reports on documents which had already been issued, the Secretariat should also be requested to publish as soon as possible the outstanding reports on the question. UN بيد أنه، كما طلب إلى اللجنة الاستشارية أن تقدم في أسرع وقت ممكن تقاريرها عن الوثائق التي صدرت بالفعل، ينبغي أن يطلب إلى اﻷمانة العامة بأن تبذل نفس القدر من الجهد فيما يتعلق بالتقارير التي لم تصدرها حتى اﻵن عن هذه المسألة.
    User satisfaction depends first and foremost on whether the search for documents on ODS is user-friendly. UN ويتوقف رضا المستعمل أولا وقبل كل شيء على مدى سهولة استعمال أداة البحث عن الوثائق في نظام الوثائق الرسمية.
    It was also stated that a process should be established to prepare families to appear before the Commission, including by providing information on the documentation and supporting documents to be submitted with their complaints. UN وذُكر أيضاً أنه ينبغي استحداث عملية لمساعدة الأسر على الاستعداد للمثول أمام اللجنة، بوسائل منها تقديم معلومات عن الوثائق والمستندات الداعمة التي يجب إرفاقها بشكاواهم.
    (ii) Examples of documents which the Competition Authority may inspect UN `2` أمثلة عن الوثائق التي يمكن أن تنظر فيها سلطة المنافسة
    Assists in activities related to the World Information Campaign, responsible for documentation, control and correspondence. UN يساعد في اﻷنشطة المتصلة بالحملة اﻹعلامية العالمية. مسؤول عن الوثائق والمراقبة والمراسلات.
    Enhanced inventory tracking, reporting, and warehousing of documentation. UN تعزيز تعقب أعمال الجرد، والإبلاغ عن الوثائق وتخزينها.
    Reasons for confidentiality and recommendations as to whether documents should be made public are being noted. UN ويجري تسجيل أسباب إضفاء طابع السرية والتوصيات المتعلقة بمدى استصواب رفع طابع السرية عن الوثائق.
    I would like to say a few words about documentation to be submitted for consideration, particularly that relating to the issue of measures to improve working methods, which we will start to discuss on Thursday. UN وأود أن أقول بضع كلمات عن الوثائق التي من المقرر تقديمها للنظر فيها، لا سيما تلك المتعلقة بمسألة وضع تدابير لتحسين أساليب العمل، التي سنبدأ بمناقشتها يوم الخميس.
    Note by the Secretary-General containing the draft provisional agenda for the fifty-fifth session of the Sub-Commission, together with information concerning documentation relating thereto. UN مذكرة من إعداد الأمين العام تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والخمسين للجنة الفرعية، مشفوعة بمعلومات عن الوثائق ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more