"عن الوقت الضائع" - Translation from Arabic to English

    • for lost time
        
    We believe that activities are under way to make up for lost time and that efforts are being made to ensure that the Conference can reflect the desires of our peoples. UN وفي اعتقادنا أن هناك أنشطة جارية للتعويض عن الوقت الضائع وأن الجهود تبذل حتى يجسّد المؤتمر رغبة شعوبنا.
    Its sole ambition as a new member of the international community was to make up for lost time in development. UN وكان طموحها الوحيد كعضو جديد في المجتمع الدولي في التعويض عن الوقت الضائع بالتنمية.
    Today, in a free country where we have been implementing essential reforms for more than a decade, we are making up for lost time. UN أما اليوم، فنحن في بلد حر حيث ننفذ الإصلاحات الأساسية منذ ما يزيد عن العقد من أجل التعويض عن الوقت الضائع.
    For the sake of future generations, it was time for the peoples of Africa to move forward together in order to make up for lost time. UN وإذا أردنا مصلحة الأجيال المقبلة، فقد حان الوقت للشعوب الأفريقية أن تمضي قدما معا من أجل التعويض عن الوقت الضائع.
    In any case, I've missed him a great deal, and have every intention of making up for lost time. Open Subtitles أنا افتقده كثيراً و لدي النية لتعويضه عن الوقت الضائع.
    And I wish we could make up for lost time... Open Subtitles وأتمنى لو أننا يمكن أن تجعل عن الوقت الضائع...
    Once these little girls pop out, I'm gonna be making up for lost time. Open Subtitles حالما يخرجن هاتين الفتاتين سأعوض عن الوقت الضائع
    In the meantime, this is an excellent opportunity for you and I to make up for lost time. Open Subtitles في غضون ذلك، هذا هو ممتاز فرصة لل أنت وأنا لجعل التعويض عن الوقت الضائع.
    Well, you certainly made up for lost time. Open Subtitles حسنا، أنت من المؤكد التعويض عن الوقت الضائع.
    We had talked about taking the summer off to travel. Just the two of us. Make up for lost time. Open Subtitles تحدثنا عن أخد إجازة هذا الصيف للسفر، نحن الإثنان فقط للتعويض عن الوقت الضائع.
    Well, that's why I'm here now, Ally, to make up for lost time. Open Subtitles حسن، لهذا السبب أنا متواجدة الآن يا آلي للتعويض عن الوقت الضائع
    That's when he got arrested and I divorced him. I've been trying to make up for lost time ever since. Open Subtitles حينها اعتقل و طلقته و حاولت أن أعوض عن الوقت الضائع من وقتها
    Tell you what, we'll go up to Gus's and we'll head out from there and make up for lost time. Open Subtitles سنذهب إلى غاس سنذهب مباشرةً من هناك لنعوض عن الوقت الضائع
    With respect to the Ledra Palace Hotel, serious delays have occurred, but additional resources have not been made available by the host Government to make up for lost time. UN وفيما يتعلق بفندق ليدرا بالاس، طرأت تأخيرات كبيرة على الأعمال ولم توفر الحكومة المُضيفة، مع ذلك، موارد إضافية للتعويض عن الوقت الضائع.
    When a witness takes more than two days to testify, the Chamber has on short notice scheduled additional sittings in order to facilitate the witness's early return and to compensate for lost time. UN فعندما يستغرق أحد الشهود أكثر من يومين للإدلاء بشهادته، تقوم الدائرة في غضون مهلة قصيرة ببرمجة جلسات إضافية لتيسير عودة الشاهد في وقت مبكر والتعويض عن الوقت الضائع.
    Over the past year, IEC, which is responsible for organizing and conducting the electoral operations, has done its best to make up for lost time in putting the technical preparations for elections in place. UN وعلى مدى العام الماضي، بذلت اللجنة الانتخابية المستقلة، المسؤولة عن تنظيم وإجراء العمليات الانتخابية، قصارى جهدها للتعويض عن الوقت الضائع بوضع الأعمال التحضيرية التقنية للانتخابات موضع التطبيق.
    We can make up for lost time. Open Subtitles نحن يمكن أن يعوض عن الوقت الضائع.
    I wanna start making up for lost time. Open Subtitles أريد أن تبدأ في تعويض عن الوقت الضائع.
    It can't make up for lost time. Open Subtitles . لايُمكنها أن تعوّض عن الوقت الضائع
    I guess I'm making up for lost time. Open Subtitles انا اعتقد اني اعوضها عن الوقت الضائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more