"عن تأثيرات" - Translation from Arabic to English

    • on the effects
        
    • on impacts
        
    • on the impacts
        
    • the effects of
        
    • to the effects
        
    • about the effects
        
    • effects on
        
    • for the impacts
        
    • from the effects
        
    • about the impacts of
        
    A study on the effects of port reforms on the improvement of the competitiveness of selected countries in the region UN دراسة عن تأثيرات إصلاح الموانئ على تحسين القدرة التنافسية في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة
    The Women's Health Council of Ireland began a national study on the effects of violence on the health of migrant women. UN وشرع مجلس صحة المرأة بأيرلندا في دراسة على الصعيد الوطني عن تأثيرات العنف على صحة العاملات المهاجرات.
    Non-Annex I Parties shall report on impacts of response measures in their national communications. UN كما يتعين على الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تبلغ عن تأثيرات تدابير الاستجابة في بلاغاتها الوطنية.
    As a general rule, decision makers will want information on the impacts of choosing one course of action over another. UN وكقاعدة عامة يحتاج صناع القرارات إلى معلومات عن تأثيرات اختيار طريقة عمل وما يفضلها على طريقة عمل أخرى.
    There is a paucity of data available as to the effects of chrysotile asbestos in the environment. Data are insufficient to determine if chrysotile asbestos poses any acute or chronic toxicity hazard to plants, birds or land animals (NICNAS, 1999). UN وثمة نقص في البيانات المتوفرة عن تأثيرات الأسبست كريسوتيل في البيئة كان للأسبست كريسوتيل تأثيرات سمية حادة أو مزمنة على النبات والطيور والحيوان (NICNAS 1999)
    However, at the time of the regulatory action, the available information from field studies about the effects of aldicarb or its metabolites on earthworms was considered as still insufficient to conclude that the risks were acceptable. UN غير أنه رؤى أن المعلومات التي كانت متوافرة من الدراسات الحقلية عن تأثيرات الألديكارب أو مكوناته على دود الأرض وقت إصدار الإجراء التنظيمي كانت لا تزال غير كافية لكي يخلص التقييم إلى أن المخاطر مقبولة.
    A study on the effects of new information technologies on the performance of the Caribbean economies UN دراسة عن تأثيرات تكنولوجيات المعلومات الجديدة على أداء الاقتصادات في منطقة البحر الكاريبي
    The Commission will report to the Government on the effects of its decisions on the family, whether positive or negative. UN وسترفع اللجنة تقارير إلى الحكومة عن تأثيرات القرارات الحكومية على الأسرة، إيجابية كانت أو سلبية.
    It requested information on the effects and benefits of that Act. UN وطلبت معلومات عن تأثيرات هذا القانون وفوائده.
    Xigen Wang elaborated on the effects of the financial crisis on China and made recommendations on how to overcome the impact of the crisis through people-centred development. UN وقدم زيغن وانغ معلومات مفصلة عن تأثيرات الأزمة المالية على الصين، وقدم توصيات بشأن كيفية التغلب على آثار الأزمة عن طريق التنمية التي محورها الإنسان.
    Non-Annex I Parties shall report on impacts of response measures in their national communications. UN كما يتعين على الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تبلغ عن تأثيرات تدابير الاستجابة في بلاغاتها الوطنية.
    Development of scenarios on impacts of threats to water resources to ensure that IWRM includes contingencies UN وضع سيناريوهات عن تأثيرات الأخطار على الموارد المائية لضمان أن تضمن الإدارة المتكاملة للموارد المائية حالات طوارئ.
    2.4 Summary of information on impacts on society of implementing possible control measures UN 2-4 موجز المعلومات عن تأثيرات تنفيذ تدابير الرقابة الممكنة على المجتمع
    Report on the impacts of land-use change and climate change on indigenous reindeer herders land management UN تقرير عن تأثيرات التغير في استخدام الأراضي وتغير المناخ على إدارة الأراضي من قِبل رعاة الرنة من الشعوب الأصلية
    This includes information on the impacts on industry, regulators, professional users, consumers, the environment and society more generally and covers: UN ويستتبع هذا تقديم المعلومات عن تأثيرات ذلك على الصناعة، والمنظمين، والمستخدمين المهنيين والمستهلكين، والبيئة، والمجتمع بصورة أكثر عمومية ويغطي:
    In October 2009, she presented her annual report to the General Assembly on the impacts of climate change in the fulfilment of the right to adequate housing. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، قدمت تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة عن تأثيرات تغير المناخ في إعمال الحق في السكن اللائق.
    There is a paucity of data available as to the effects of chrysotile asbestos in the environment. Data are insufficient to determine if chrysotile asbestos poses any acute or chronic toxicity hazard to plants, birds or land animals (NICNAS, 1999). UN وثمة نقص في البيانات المتوفرة عن تأثيرات الأسبست كريسوتيل في البيئة كان للأسبست كريسوتيل تأثيرات سمية حادة أو مزمنة على النبات والطيور والحيوان (NICNAS 1999)
    However, at the time of the regulatory action, the available information from field studies about the effects of aldicarb or its metabolites on earthworms was considered as still insufficient to conclude that the risks were acceptable. UN غير أنه رؤى أن المعلومات التي كانت متوافرة من الدراسات الحقلية عن تأثيرات الألديكارب أو مكوناته على دود الأرض وقت إصدار الإجراء التنظيمي كانت لا تزال غير كافية لكي يخلص التقييم إلى أن المخاطر مقبولة.
    effects on growth, survival and mortality are also reported. UN وقد أُبلغ عن تأثيرات على النمو والبقاء والنفوق أيضاً.
    Studies on the use of tyres in cement kilns have not yielded consistent results for the impacts of co-incineration on detectable levels of dangerous substances. UN 177- ولم تسفر الدراسات الخاصة باستخدام الإطارات في قمائن الأسمنت عن أي نتائج متسقة عن تأثيرات الترميد المشترك على المستويات القابلة للرصد للمواد الخطرة.
    Clearly, several factors are working together and their influences cannot be isolated from the effects of international integration. UN ومن الواضح أن هناك بضعة عوامل تعمل معاً في هذا الصدد ولا يمكن فصل الآثار عن تأثيرات الإدماج الدولي.
    Studies on the use of tyres in cement kilns do not present consistent results about the impacts of co-incineration on the detectable levels of dangerous substances. UN 165- لا تسفر الدراسات بشأن استخدام الإطارات في قمائن الأسمنت عن أي نتائج متسقة عن تأثيرات الترميد المشترك على المستويات القابلة للرصد للمواد الخطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more