"عن تأييدها القوي" - Translation from Arabic to English

    • strongly supported the
        
    • strong support
        
    • strongly supports the
        
    • firm support
        
    • strongly endorsed
        
    • strongly supportive
        
    Many delegations including one speaking on behalf of a large group of countries strongly supported the idea of a high-level symposium on foreign direct investment in Africa organized by the UNCTAD secretariat and called on countries in a position to do so to provide funding for this effort. UN وأعربت وفود عديدة، منها وفد تحدث نيابة عن مجموعة كبيرة من البلدان، عن تأييدها القوي لفكرة عقد ندوة رفيعة المستوى عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في افريقيا تنظمها أمانة اﻷونكتاد ودعت البلدان التي في موقف يسمح لها بتوفير التمويل اللازم لهذا الجهد بأن تقوم بذلك.
    Several delegations strongly supported the recommendation on setting a goal to reduce the earmarking of extrabudgetary contributions so as to enable UNODC to respond more effectively to the needs and priorities of Member States. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها القوي للتوصية بتحديد هدف للحد من تخصيص المساهمات الخارجة عن الميزانية من أجل تمكين المكتب من الاستجابة بفعالية أكبر لاحتياجات وأولويات الدول الأعضاء.
    Several delegations strongly supported the recommendation on setting a goal to reduce the earmarking of extrabudgetary contributions so as to enable UNODC to respond more effectively to the needs and priorities of Member States. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها القوي للتوصية بتحديد هدف للحد من تخصيص المساهمات الخارجة عن الميزانية من أجل تمكين المكتب من الاستجابة بفعالية أكبر لاحتياجات وأولويات الدول الأعضاء.
    Some 95 responses were received from countries and organizations providing strong support for the provisional draft of IRES. UN وقد ورد حوالي 95 ردا من البلدان والمنظمات التي أعربت عن تأييدها القوي للمشروع المؤقت للتوصيات.
    Delegations voiced their strong support for the Treaty as a legal basis for achieving non-proliferation and disarmament. UN وقد أعربت الوفود عن تأييدها القوي للمعاهدة باعتبارها أساسا قانونيا لتحقيق عدم الانتشار ونزع السلاح.
    New Zealand strongly supports the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وتعرب نيوزيلندا عن تأييدها القوي لأعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    They strongly supported the principle of avoiding doing everything everywhere, as well as the intention of reducing the number of implementing partners and workplans. UN وأعربت الوفود عن تأييدها القوي لمبدأ تجنب القيام بكل شيء في كل مكان، فضلا عن اعتزام المنظمة تخفيض عدد الشركاء المنفذين وخطط العمل.
    They strongly supported the principle of avoiding doing everything everywhere, as well as the intention of reducing the number of implementing partners and workplans. UN وأعربت الوفود عن تأييدها القوي لمبدأ تجنب القيام بكل شيء في كل مكان، فضلا عن اعتزام المنظمة تخفيض عدد الشركاء المنفذين وخطط العمل.
    It would therefore be useful to consider ways to secure wider participation by increasing opportunities, and his Group therefore strongly supported the recommendation to improve the financial and budgetary basis of the programme. UN ولذلك فإنه من المفيد النظر في سبل توسيع نطاق المشاركة بزيادة الفرص المتاحة لذلك، وتعرب مجموعته من ثم عن تأييدها القوي للتوصية بتحسين الأساس الذي يقوم عليه البرنامج من ناحيتي المالية والميزانية.
    Slovenia has strongly supported the idea of a new Human Rights Council since it was first suggested, has actively participated in its creation and has welcomed the establishment of the Human Rights Council, including its innovative features, such as the universal scrutiny for all. UN وأعلنت سلوفينيا عن تأييدها القوي لفكرة إنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان منذ خروجها إلى النور، وشاركت بنشاط في إنشاء ذلك المجلس ورحبت به، بما في ذلك خصائصه الجديدة مثل خضوع الجميع للتدقيق الشامل.
    The Group therefore strongly supported the Secretary-General's proposal to remedy the situation in the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. UN ولذلك أعربت المجموعة عن تأييدها القوي لمقترح الأمين العام بشأن إصلاح الوضع في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Some of them strongly supported the right of the Saharawi people to self-determination, reaffirmed their support for the relevant Assembly and Security Council resolutions, and the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy for Western Sahara, and stressed the importance of expanding the mandate of MINURSO to include a human rights component. UN فأعرب بعضها عن تأييدها القوي لحق الشعب الصحراوي في تقرير المصير، وأعادت تأكيد تأييدها لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة، وللجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي وأكدت أهمية توسيع ولاية البعثة لتشمل عنصراً لحقوق الإنسان.
    Slovakia strongly supported the fight against impunity for perpetrators of the most serious crimes and noted that global ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court and the Agreement on Privileges and Immunities of the International Criminal Court was of utmost importance. UN وأعربت سلوفاكيا عن تأييدها القوي لمكافحة إفلات مرتكبي أخطر الجرائم من العقاب، وأشارت إلى أن التصديق العالمي على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والاتفاق بشأن امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها، أمران في غاية الأهمية.
    On 20 May, the Quartet issued a statement expressing strong support for President Obama's vision. UN وفي 20 أيار/مايو، أصدرت المجموعة الرباعية بيانا أعربت فيه عن تأييدها القوي لرؤية الرئيس أوباما.
    They expressed strong support and appreciation for her leadership and for the work of UNFPA. UN كما أعربت عن تأييدها القوي وتقديرها لقيادتها وللعمل الذي يقوم به الصندوق.
    She also expressed her strong support for the process of drafting general comments. UN وأعربت أيضاً عن تأييدها القوي لعملية صياغة التعليقات العامة.
    In reply, the secretariat expressed its strong support for integrated follow-up to international conferences. UN وردا على ذلك، أعربت اﻷمانة عن تأييدها القوي للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات الدولية.
    The African Group strongly supports the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وتعرب المجموعة الأفريقية عن تأييدها القوي لإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The Joint Coordinating Committee strongly supports the consolidation of the four entities in the United Nations system dealing with gender issues into a composite entity, as stated in operative paragraph 1 of the resolution. UN تعرب لجنة التنسيق المشتركة عن تأييدها القوي لتوحيد الكيانات الأربعة في منظومة الأمم المتحدة المعنية بالمسائل الجنسانية في كيان مركّب، على النحو الوارد في الفقرة 1 من منطوق القرار.
    Uruguay would also like to express its firm support for the Secretary-General's five points in the area of disarmament and non-proliferation. UN وتود أوروغواي أيضاً أن تعرب عن تأييدها القوي للنقاط الخمس التي طرحها الأمين العام في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    3. Many delegations strongly endorsed the establishment of an international criminal court without delay. UN ٣ - واعربت وفود عديدة عن تأييدها القوي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية دون إبطاء.
    Myanmar is strongly supportive of nuclear disarmament. UN وتعرب ميانمار عن تأييدها القوي لنزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more