"عن تجارب" - Translation from Arabic to English

    • on the experiences
        
    • on the experience
        
    • the experience of
        
    • about the experiences
        
    • the experiences of
        
    • of the experiences
        
    • on experiences with
        
    • tests
        
    • from those
        
    • stories
        
    • shared experiences
        
    • about the experience
        
    102. Mr. Samangun presented on the experiences of indigenous peoples with forest financing. UN 102- قدم السيد سامسونغون عرضاً عن تجارب الشعوب الأصلية مع تمويل الغابات.
    The representative of the FAO made a presentation on the experiences of the FAO in global forest resources assessments (FRAs) since 1946. UN 17- وقدمت ممثلة عن منظمة الأغذية والزراعة (الفاو) بياناً عن تجارب الفاو في عمليات تقدير الموارد الحرجية منذ عام 1946.
    The Committee requested, but was not provided with, information on the experience of other organizations, other than those based in Vienna, that had used Flextime. UN وطلبت اللجنة معلومات عن تجارب المنظمات الأخرى، غير التي توجد مقارها في فيينا، التي استخدمت نظام ساعات العمل المرنة، ولكنها لم تحصل على هذه المعلومات.
    15. Another delegate asked about the experience of the countries in the adoption of international standards. UN 15- وسأل مندوب آخر عن تجارب البلدان في مجال اعتماد المعايير الدولية.
    He provided information about the experiences of participatory budgeting begun in Porto Alegre in Brazil in 1989. UN وقدم معلومات عن تجارب وضع ميزانيات على أساس المشاركة، بدأت في بورتو ألِغرِه في البرازيل في عام 1989.
    It urged Cuba to share the experiences of, in particular, its international volunteers, whether armed fighters or doctors, and tell through multiple media, whether the internet or illustrated stories, of the experiences, values and the ethics of the Cuban struggle. UN وحثت كوبا على تقاسم تجارب متطوعيها الدوليين على نحو خاص، سواء كانوا مقاتلين مسلحين أو دكاترة، والحديث عبر وسائط الإعلام المتعددة، سواء كانت الإنترنت أو القصص المصورة، عن تجارب الكفاح الكوبي وقيمه وأخلاقياته.
    This note was prepared in response to the mandate included in paragraph (d) above and provides information on experiences with the technical review process of GHG inventories. UN 5- هذه المذكرة أُعدت استجابة للولاية المنصوص عليها في الفقرة 2(د) أعلاه، وتتضمن معلومات عن تجارب في عملية الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة.
    Information on the experiences and realities of men and women, girls and boys will inform policy and programme design and contribute to public understanding of gender equality issues in sustainable urbanization. UN وستدخل المعلومات المتجمعة عن تجارب واقع النساء والرجال والفتيات والفتيان في عملية تصميم السياسات والبرامج وستسهم في إدراك الجمهور لقضايا المساواة بين الجنسين في التوسع الحضري المستدام.
    In the Committee's opinion, the Secretary-General should report in a comprehensive manner on the achievements of the human resources management reform when sufficient information is available on the experiences of the Secretariat with the implementation of the reform initiatives as implemented within the prerogative of the Secretary-General or as approved by the General Assembly. UN وينبغي للأمين العام، في رأي اللجنة الاستشارية، أن يقدم تقريرا شاملا عن الإنجازات المتحققة في إصلاح إدارة الموارد البشرية عندما تتوافر المعلومات الكافية عن تجارب الأمانة العامة في مجال تنفيذ مبادرات الإصلاح في إطار صلاحيات الأمين العام أو على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    He wished to draw particular attention to paragraph 17, in which the Advisory Committee expressed the opinion that the Secretary-General should report in a comprehensive manner on the achievements of the human resources management reform when sufficient information was available on the experiences of the Secretariat with the implementation of the reform initiatives. UN وأعرب عن رغبته في توجيه انتباه خاص إلى الفقرة 17، التي أعربت اللجنة الاستشارية فيها عن رأيها بأنه ينبغي أن يقدم الأمين العام تقريرا شاملا عن الإنجازات المحققة في إصلاح إدارة الموارد البشرية، عندما تتوافر المعلومات الكافية عن تجارب الأمانة العامة في مجال تنفيذ مبادرات الإصلاح.
    22. Presentations were made by Mr. Diego Canepa, Under-Secretary to the Presidency of Uruguay, and Mr. Henrique Banze, Vice Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Mozambique, on the experiences of the two countries as part of the Delivering as One initiative. UN 22 - وقدم عرضا كل من وكيل الوزير لرئاسة أوروغواي السيد دييغو كانيبي ونائب وزير الخارجية والتعاون في موزامبيق السيد هنريكه بانزي، عن تجارب البلدين في إطار مبادرة توحيد الأداء.
    158. Presentations were made by Mr. Diego Canepa, Under-Secretary to the Presidency of Uruguay, and Mr. Henrique Banze, Vice Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Mozambique, on the experiences of the two countries as part of the Delivering as One initiative. UN 158 - وقدم عرضا كل من وكيل الوزير لرئاسة أوروغواي السيد دييغو كانيبي ونائب وزير الخارجية والتعاون في موزامبيق السيد هنريكه بانزي، عن تجارب البلدين في إطار مبادرة توحيد الأداء.
    66. Chapter V contained information on the experience of seven organizations with mechanisms to mitigate the effects of fluctuations in exchange rates and inflation. UN 66 - وأضافت أن الفصل الخامس يتضمن معلومات عن تجارب سبع منظمات مع آليات لتخفيف آثار تقلبات أسعار الصرف ومعدل التضخم.
    The document will also report on the experience of other United Nations organizations that have adopted incentive schemes and payment plans. UN وسوف تتضمن الوثيقة أيضا تقريرا عن تجارب منظمات أخرى في اﻷمم المتحدة اعتمدت مخططات حوافز وخططا للدفع .
    A few delegates asked about the experience of South Africa in producing integrated reports, as South Africa was the first country in the world to have such reports be mandatory. UN وسأل بعض المندوبين عن تجارب جنوب أفريقيا في مجال إصدار التقارير المتكاملة، بما أن جنوب أفريقيا هي البلد الأول في العالم الذي جعل هذه التقارير إلزامية.
    Little is known about the experiences of highly skilled women in the labour force of their destination. UN ولا نعرف إلا القليل عن تجارب النساء ذوات المهارات الرفيعة في قوة العمل في بلدان المقصد.
    7. The following analysis incorporates the outcomes of the Friends of the Chair group meeting in February 2011 and the analysis of responses to a survey of the experiences of members of that group conducted by the Australian Bureau of Statistics. UN 7 - ويتضمن التحليل التالي نتائج الاجتماع الذي عقده فريق أصدقاء الرئيس في شباط/فبراير 2011 وتحليل الردود المقدمة على استبيان عن تجارب أعضاء الفريق أجراه المكتب الأسترالي للإحصاءات.
    The representative of the South African Council for Space Affairs, who had been personally involved with implementing the Basic Space Science Initiative made a presentation on experiences with and prospects of capacity-building in space science in Africa. UN 35- وقدَّم ممثِّل مجلس جنوب أفريقيا لشؤون الفضاء، الذي كان معنيًّا هو شخصيًّا بتنفيذ مبادرة علوم الفضاء الأساسية، عرضاً إيضاحيًّا عن تجارب ومشاريع بشأن آفاق بناء القدرات في مجال علوم الفضاء في أفريقيا.
    A formal agreement to notify each other of ballistic missile tests would constitute an important confidence-building measure. UN كما أن التوصل إلى اتفاق رسمي يقضي بالإشعار المتبادل عن تجارب القذائف التسيارية من شأنه أن يمثل تدبيرا هاما لبناء الثقة.
    Furthermore, their experiences were usually so different from those of other children that they had little in common with their peers. UN ثم أن تجاربهم عادة ما تكون مختلفة عن تجارب اﻵخرين، مما يجعلهم غربــاء عــن أندادهم.
    Look, I honestly don't care if you find proof of nothing at all and all these stories about near-death experiences are just that... stories. Open Subtitles حسنا ، أنا حقا لا أهتم إن لم تجدي دليل لأي شئ على الإطلاق و كل هذه القصص عن تجارب الموت القريب هي مجرد .. قصص
    Speakers shared experiences on the participation of their States in the voluntary pilot review programme launched pursuant to Conference resolution 1/1 as a technical assistance project of the United Nations Office on Drugs and Crime designed to develop and test different methodologies to review the implementation of the Convention. UN 48- وتحدث متكلمون عن تجارب دولهم من مشاركتها في برنامج الاستعراض التجريبـي الطوعي الذي استحدِث عملا بقرار المؤتمر 1/1 لكي يكون مشروع مساعدة تقنية من مشاريع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة يهدف إلى وضع واختبار منهجيات مختلفة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more